Соблазнение невинной - страница 37

Шрифт
Интервал

стр.

Однако в президентском номере стало тихо. И Рорк почувствовал наступившую гнетущую тишину. Все вокруг показалось ему пошлым и нарочитым, хотя раньше доставляло удовольствие.

Когда он вышел из душа, раздался телефонный звонок.

— Самолет готов к вылету, мистер Наварра, — сообщил ему секретарь. — По пути в Гонолулу будет только одна посадка в Сан-Франциско для заправки топлива. Я уже послал за вами водителя. Должен ли кто-нибудь забрать из номера ваши вещи?

— Нет. Я путешествую налегке, — механически ответил Рорк.

Никаких лишних вещей! Ничего лишнего. Как ему и нравится. Он надел черные рубашку и брюки, застегнул запонки на манжетах, после чего уложил оставшиеся вещи в кожаный чемодан. Его не покидало чувство пустоты, сравнимое только с тем, что он испытывал, глядя на догорающий дом. Тогда он потерял всех своих родных, людей, которых любил.

«Так будет лучше», — сказал себе Рорк.

Он не должен забывать о своем главном правиле — никаких привязанностей! Лия из тех женщин, которые могут получить власть над мужчиной, что она прекрасно продемонстрировала ему. А ему не нужны такие отношения. Они бы стали раздражать друг друга, если бы поженились. Ничем бы хорошим это не могло кончиться. Но все равно…

Рорк ударил кулаком по чемодану. Он до конца не мог поверить, что уезжает один. Она ушла и больше не вернется. Он потерял Лию.

Накинув пальто, Рорк спустился вниз, где его уже ждал секретарь, подготовивший его поездки на Гавайи и в Токио. Все вокруг раздражало Рорка: огромная рождественская елка в фойе отеля, радостные и улыбающиеся лица постояльцев, атмосфера праздника. Оставив секретаря заниматься оплатой номера, он вышел на улицу. Уже начинало вечереть и похолодало, так что Рорк поежился и нетерпеливо огляделся.

— Сэр!

Наварра молча протянул водителю чемодан и сел на заднее сиденье «роллс-ройса». Когда они отъехали от отеля и свернули на Пятую авеню, водитель посмотрел на Рорка в зеркальце:

— У вас был приятный визит в Нью-Йорк, сэр?

— Мой последний визит сюда, — ответил Рорк, рассеянно смотря в окно.

— Думаю, вы предпочли праздновать Рождество в местечке потеплее, сэр, — пошутил водитель.

Рорк невольно подумал о том, что самым жарким местом для него была бы общая с Лией постель. Он стиснул зубы и устало опустил голову. Ничего страшного, в мире полно женщин. Ему не составит большого труда найти замену.

Они оба забудут друг друга. Лии нужен мужчина, который даст ей то, чего от него она никогда бы не получила. Какой-нибудь самый обычный парень, который утром будет уходить на работу, а вечером возвращаться домой. Верный, преданный, понимающий. Мужчина, который захочет стать отцом ее детей и купит для семьи небольшой, но уютный дом.

Однако Рорк никак не мог справиться с желанием снова увидеть Лию, снова почувствовать вкус ее губ. Он дал ей обещание, что смирится с любым решением, какое бы она ни приняла, и не станет преследовать, если она решит уйти. Зачем давать такие глупые обещания? Погорячился! Но у него и в мыслях не было, что Лия сможет уйти, устояв перед его чарами. К сожалению, он ошибся. И теперь будет вынужден уважать это решение. Однако ему…

Неожиданно Рорк вспомнил, что так и не выписал чек на двадцать миллионов долларов, хотя Лия выполнила все свои обязательства перед ним. Он резко выпрямился, мысли лихорадочно заработали в его голове.

— Поверните здесь, — приказал он водителю.

— Да, сэр. Куда ехать?

— Поезжайте туда, куда мы утром подвозили девушку. Быстро! — выкрикнул Рорк, нервно сжимая руки.

Когда «роллс-ройс» остановился у здания, где располагался офис Лии, Рорк мгновенно выскочил из машины. Он не мог ждать, пока спустится лифт, и побежал вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Добравшись до третьего этажа, он решительно толкнул дверь в офис. Сердце его взволнованно билось.

Сара встретила его удивленной улыбкой.

— Мистер Наварра, какая приятная неожиданность! Вы что-то забыли у нас? — Ее улыбка стала еще шире. — Или вы все-таки решили попросить меня показать вам парк?

Лии в офисе не было! Рорк разочарованно покачал головой и, сжав зубы, достал из кармана чековую книжку.


стр.

Похожие книги