Чомбур — ремень предназначенный для привязывания лошадей.
Сброя — здесь военное снаряжение, доспех.
Тягиляй. — самый дешевый доспех из стеганной в несколько слоев ткани, подбитый ватой или пенькой.
Саадак — набор вооружения из лука и стрел, сами стрелы хранились в колчане или туле, а лук в отдельном футляре — налучье.
Поминок — подарок. (Устар.)
Поршни — обувь из сыромятной кожи.
Сарынь. — Почти то же что и сволочь.
Платно. — царская одежда для торжественных выходов, сплошь покрытая золотым шитьем, отчего очень тяжелая. Собственно поэтому наших царей бояре водили во время торжественных церемоний под руки.
Чешуйка. — Мелкая серебряная монета.
гривенка, — русская мера весов около 200 грамм. Вообще 1 фунт= 1 гривна=2 гивенки.
Гаковница — старинное огнестрельное оружие с крюком, который зацепляли при выстреле за стену, чтобы гасить отдачу.
Иван Великий — самая высокая колокольня в Москве.
Прелестное письмо. — От слова прельщать. Прокламация, призывающая к бунту или иным противоправным действиям.
Большой наряд. — здесь артиллерия.
Сеит - «знатный сановник при дворе султана», ХVI в. . Через тюрк. из араб. saiyid «князь, потомок пророка»
Ратовища — древки на которые насажены топоры бердышей.
Судя по всему, родоначальники этой фамилии носили распространённые прозвища «Рюма» и «Бестуж(ий)», то есть «бесстыжий». «Генеалогия семей Бестужевых очень запутана, и их родословные точно не установлены». У исследователей нет даже уверенности в том, что все Бестужевы (и Бестужевы-Рюмины) одного корня.
Орден Золотого руна в ту пору принадлежал испанской ветви Габсбургов. Награждались им только католики
Орден Дракона. — Венгерский орден, кавалерами которого могли быть не только католики. Например валашский князь Влад Тепеш который получил прозвище Дракула как раз за то что был кавалером этого ордена.
Вольт. — Разворот на лошади скачущей галопом на 360º. Различают большой вольт — 10 м. и обычный — 6 м. Полувольт — поворот на 180º.
Радзивилы стали имперскими князьями примерно за сто лет до описываемых событий. То есть для Никлотичей они выскочки.
Жолд. — Жалованье польских военных. От него же название жолнежь.
Пенензы — деньги (pieniądze) польск.
Это подарок, от меня. (нем.)
Байстрюк. — Незаконнорожденный, бастард.
Ертаул — передовой полк, авангард.
Почти дословный ультиматум Суворова к гарнизону Измаила.
Корабела — род сабли. Кончар и наздак. — Оружие предназначенное для пробивания доспехов.
Антонио Поссевино — папский легат при дворе Ивана Грозного
Филиокве. — один из главных догматов католической церкви.
Ефимок. — русское название талера.
Название русских монет в пять, три, одну копейку, полкопейки и четверть копейки.
Среброкузнецы. — ювелиры.
Речь Посполитая — в переводе на русский Общее Дело.
Подробнее об отношениях ГГ с Юленшерной в первой книге
Песочная дорога — главный въезд в Ригу в то время
Рефендарий — чин в польско-литовском государстве.