Смертельный соблазн: Лас Вегас - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

— Что касается блэкджека и прочих азартных игр, то я, пожалуй, воздержусь. Учитывая мое «везение»в последнее время, мне лучше постоять в сторонке.

Женщины сели за столик, и Натали щелкнула пальцами, подзывая официанта.

— Что будете пить, леди? — осведомился тот. Это, судя по виду, был неудавшийся актер — с всклокоченными волосами и по-мальчишески задорной улыбкой.

— Перье, — ответила Мэдисон — И мне то же самое, — сказала Натали, наградив молодого человека ответной улыбкой. — И угостите нас вашей знаменитой пиццей.

— Будет сделано.

— Хм, а он ничего, — хмыкнула Натали, провожая официанта взглядом. — Симпатичная попка.

— Ты можешь думать о чем-нибудь другом, кроме секса? — с упреком спросила Мэдисон. Натали улыбнулась:

— А разве есть что-то еще стоящее?

— Очень остроумно!

— Ну, что представляет собой Антонио Пантера, или как его там?

— Самодовольный дурак! Просто ужас что такое!

— Представляешь, пока ты разговаривала с ним, я делала интервью с чемпионом. По сравнению с ним твой — просто младенец.

— Он не мой, — поморщилась Мэдисон. — И он не младенец, а дубина. Слышала бы ты, какую он несет ахинею! Не понимаю, где подобные типы набираются этого дерьма.

— Ему, наверное, около двадцати, а в таком возрасте все парни думают не головой, а другим местом. А этот — и того хуже. Ему приходится зарабатывать на жизнь кулаками. Чего же ты ожидала — встретить в боксерском зале Эйнштейна?

— Ты права, — согласилась Мэдисон с невеселой улыбкой. — Я действительно упустила из виду то, насколько он молод. Молод и самоуверен. Он, кстати, ни секунды не сомневается, что одержит победу.

Вернулся официант, неся на подносе бокалы с минеральной водой, и Натали одарила его еще одной гипнотизирующей улыбкой.

— Снова флиртуешь! — с упреком проговорила Мэдисон после того, как юноша отошел от их столика.

— Ничего не могу с собой поделать, — улыбнулась Натали и отпила из бокала. — Это у меня как-то само собой получается.

— Расскажи мне о чемпионе, — попросила Мэдисон.

— Молодой чернокожий парень, который намерен повторить карьеру Мухаммеда Али, — ответила Натали, помахав какому-то своему знакомому, проходившему мимо.

— Он к тебе не приставал?

— Да ты что! — округлила глаза Натали. — Он правоверный мусульманин и женат на сногсшибательной девице, которая постоянно рядом с ним. Сидит, не говорит ни слова, но замечает все, что происходит вокруг. У этой женщины глаз как у орлицы. На другую он даже покоситься не посмеет, пока жена рядом.

— Молодец! — не удержалась от смеха Мэдисон. — А каковы сводки с любовного фронта мисс Натали Де Барж — всегда столь интересного и бурного?

Натали улыбнулась.

— Большой Лютер. Разумеется, когда он поблизости. — Последовала пауза. — Он то появляется, то вновь исчезает… А у тебя? — спросила Натали. — Какой-нибудь бурный роман? Страсти в клочья?

— Помнишь, я говорила по телефону, что мне звонил Джейк Сика?

— Ну и?

— Недавно он был в Нью-Йорке, и мы… У нас было недолгое романтическое приключение. Всего на одну неделю.

— Вот это класс! — восторженно взвизгнула Натали. — Значит, ты все-таки с ним переспала!

— Кричи погромче, — нахмурилась Мэдисон. — Та пожилая парочка в дальнем углу, по-моему, тебя не расслышала.

— Слава богу! — продолжала восторгаться Натали. — А я уж начала бояться, что нам не удастся устроить твою жизнь! Впрочем, вас тянуло друг к другу с первого дня знакомства.

Натали помахала еще одному знакомому.

— Да, ты права, — признала Мэдисон. — Мы действительно понравились друг другу. Наверное, именно поэтому после того, как мы провели незабываемую неделю, не разлучаясь ни на секунду, он улетел в Париж и с тех пор даже ни разу не позвонил, пока недавно я совершенно случайно не наткнулась на него на улице. Черт меня дернул предложить своему шефу, чтобы он отправил со мной в Лас-Вегас именно Джейка! Теперь он здесь и даже пытался уговорить меня сходить с ним в ресторан. Естественно, я отказалась.

К их столику снова подошел официант и принес две тарелки с пиццей.

— Если позволите, я хотел бы сказать, что мне очень нравится ваша передача, — обратился он к Натали.


стр.

Похожие книги