Смертельные эксперименты доктора Иика - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

— Давай убираться отсюда, — говоришь ты Сэму. Вы оба поворачиваетесь, направляясь к выдвижной панели.

ШМЯК!

Гигантская крыса прыгает вперёд!

Она приземляется прямо перед вами, оставив на полу глубокие царапины от своих когтей. Выход заблокирован.

Ты глядишь на Сэма. Что же теперь делать? Проход упирается в тупик.

Крыса движется к вам. Она всё ближе и ближе.

Вы с Сэмом отступаете назад, но крыса надвигается. Её чудовищная пасть широко открывается.

— Крысы, — бормочешь ты. — Кажется, это…


КОНЕЦ.

122

Ты пытаешься сохранить спокойствие — даже когда учёный глядит на тебя в упор. Ты представляешься ему сам и представляешь Сэма, протягивая ладонь для рукопожатия. Взрослым такое обычно нравится.

— Ах, да, точно, — говорит дядька, сжимая твою руку чуть сильнее, чем следовало бы. — Я отлично знаю твою мать. Она блестящий учёный.

Ты гордо улыбаешься.

Шимпанзе дёргает учёного за рукав халата, пытаясь привлечь его внимание. Он делает какие-то знаки руками. Ты не можешь понять, что это значит, но, похоже, это своеобразный язык жестов.

Учёный кивает, как будто понимает шимпанзе.

— Я профессор Айзарк, один из ассистентов доктора Иика, — говорит он. — Я вижу, вы встретили Оскара, — он кивает на шимпанзе. — Не хотите посмотреть, как мы тут работаем?

Он подводит вас с Сэмом к большому — во всю стену — окну. Вы заглядываете в него.

— Ну ничего себе! — выдыхает Сэм.


Приглядись получше на СТРАНИЦЕ 53

123

Ты преследуешь псов, а Сэм трусит следом за тобой.

Через Собачий Лабиринт. Налево. Направо. Налево. Налево. Вы поворачиваете десятки раз. Выйдете ли вы отсюда вообще когда-нибудь, спрашиваешь ты себя.

Стая примерно в тридцати футах от тебя, и вдруг ты тормозишь. Впереди на стене — большая табличка. Огромные красные буквы гласят: ЗАПАСНОЙ ВЫХОД. Под табличкой — маленькая кнопка с надписью НАЖМИТЕ, ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ.

Есть только одна проблема: кнопка расположена слишком высоко, и ты не можешь достать до неё. До неё четыре фута и три дюйма. Ты начинаешь прыгать, пытаясь нажать на неё своим носом.

Сможешь ли ты сделать это? Есть такое правило. Люди, превращённые в собак, могут подпрыгнуть лишь на ту высоту, какого роста они были в человеческом облике.


Если в тебе было четыре фута и три дюйма (или больше), иди на СТРАНИЦУ 92

Если ты был ниже этого роста, иди на СТРАНИЦУ 61

124

— Ты не моя мама! — кричишь ты, указывая на женщину, стоящую перед тобой. — Ты клон… Или… Или что-то подобное!

Женщина перед тобой выглядит в точности как твоя мама — за исключением одной детали. У неё родинка на правой щеке. А у твоей мамы родинка с левой стороны!

Она гордо улыбается.

— Ты прав, детка, — тепло говорит она. — Ты угадал. Я не твоя мама!

— О чём она говорит? — спрашивает Сэм.

— Ни о чём, — отвечаешь ты. — Это ловушка! Надо отсюда убираться! Бежим!


Так быстро, как только можешь, беги на СТРАНИЦУ 117

125

Ты останавливаешься и награждаешь доктора Иика взглядом, от которого расплавился бы булыжник.

— Как мы попали сюда? — повторяешь ты, выплёвывая слова ему в лицо. — Моя мама здесь работает, чокнутый!

— Твоя мама? — спрашивает доктор Иик. Он вновь поднимается. Кривая усмешка медленно расползается на его лице.

— Да, — говоришь ты. — Но это ненадолго. Потому что я держу пари, что когда она узнает обо всём, что вы хотели тут с нами сделать, она бросит эту работу.

— Твоя мама? — вновь спрашивает доктор Иик ехидным голосом. — Скажи мне, дорогое дитя. Как зовут твою маму?

Ты говоришь ему, и он начинает хохотать. Он смеётся с такой силой, что его сощуренный глаз открывается и закрывается, отчего доктор становится похож на отвратительную, уродливую куклу.

Наконец, он перестаёт смеяться. Его лицо вдруг становится смертельно серьёзным.

— Не думаю, что ты ещё когда-нибудь увидишь свою маму, — язвит он, угрожающе глядя на тебя.

О, нет.

— Что вы сделали с моей мамой? — кричишь ты.


Узнай на СТРАНИЦЕ 36

126

ВУФ!

Это ты лаешь.

Твоё маленькое собачье сердце колотится. Ты выскальзываешь в узкий коридор и бежишь навстречу приближающимся псам. Ты готов атаковать их!

ГАВ! ГАВ! ГАВ!

Они лают на тебя в ответ.

Ты в ужасе, но пытаешься блефовать. Для этого ты лаешь так громко, как только можешь, и бежишь к месту, где коридор заворачивал. Так ты сможешь встать там и сделать вид, что защищаешь свою территорию. Возможно, псы отступят. Возможно, нет. Но это твой единственный шанс.


стр.

Похожие книги