— Милорд Ройанс, да будет ваш день солнечным, — сказала она, адресуя ему самое официальное и ничего не выражающее приветствие.
— Да будет солнце теплым и день ярким для вашего величества, — ответил он в этом же духе.
Однако его внимание разделилось между нею и Марклой.
Выхода не было — приходилось соблюдать вежливость. Иса указала на свою гостью.
— Милорд, перед вами та, кого мы рады видеть при дворе, леди Маркла из Валваджера.
Леди Маркла уже встала и адресовала королевскому советнику реверанс, соответствующий его положению.
— Радостные приветствия вам, леди, — ответил Ройанс.
Однако он смотрел на Марклу с таким подозрением, словно в складках своей пышной юбки она могла прятать какое-то смертоносное оружие.
— Да светит вам теплое солнце, милорд.
Голос у Марклы был очень нежным, и Исе показалось, что в нем звучат ноты обольщения. Такого она не допустит. Маркла играет предназначенную ей роль, однако здесь ей положено выбрать всего одну жертву — Харуза.
Иса догадывалась, что Ройанса к ней привел не приезд новой леди. Он не стал бы искать встречи со своей королевой, если бы в том не было серьезной необходимости. Чтобы положить конец этому легкому флирту, Иса решила взять инициативу в свои руки.
— Милорд, я рада, что вы пришли. — Она повернулась к своим дамам. — Я намерена говорить с лордом Ройансом приватно. Вы все можете уйти.
Они покорно удалились, и Маркла с ними.
Королева жестом пригласила Ройанса занять табурет, с которого только что поднялась ее новая фрейлина, и убрала рукоделье в специальную шкатулку, стоявшую рядом с ее креслом. Ройанс выгнул бровь — и придвинул к себе свой обычный низкий стул.
— У вас есть для меня новости?
Она сложила руки в ставшем в последнее время привычным для нее жесте, переплетя пальцы так, словно она нуждалась в двойном контакте с Кольцами.
Вместо того чтобы ответить ей прямо, лорд Ройанс заговорил о том, что его безусловно удивило.
— Ваше величество увеличили свой двор.
— В наше смутное и беспокойное время любое предложение помощи нельзя отвергать, — ответила она, быстро придумав убедительный предлог. — Если слухи не врут, леди Маркла — отнюдь не невинный цветочек. О ней говорят такое, что сомневаться в этом трудно. Однако мне сообщили, что она попыталась исправиться и уже много месяцев добивалась того, что сегодня произошло, — чтобы ее здесь приняли. У меня в восточных землях почти нет сторонников, так что я решила дать ей возможность доказать свою благонадежность. Иметь сведения с того направления было бы полезно — по крайней мере, в настоящее время.
Ройанс принял свою любимую позу: сдвинул пальцы обеих рук, словно изображая униженного просителя.
— Ваше величество всегда бдительно следит за тем, что можно сделать полезного, — произнес он, и его тон заставил Ису насторожиться.
— И все же мне кажется, милорд, что вы этого не одобряете. Но эта леди — то, что она есть.
— И, — откликнулся Ройанс, — его высочество принц — тоже то, что он есть.
Он стал откровенен до дерзости. Его многозначительная фраза повисла в воздухе.
Да, вероятно, он был прав. Иса еще раз обдумала все. Поскольку все, кто был близок ко двору уже знали, что принц Флориан в матримониальном смысле отнюдь не подарок, могут пойти слухи будто она пытается подобрать для него возможную супругу. И это при том, что с ее стороны попытка женить его на леди Маркле была бы полной глупостью.
О чем Ройанс не знал — и о чем не знала даже Маркла, — так это о решении Исы, что флирт с Флорианом стал бы способом привлечь внимание Харуза. Эту часть своих планов королева решила оставить при себе. Появление Ройанса было просто немного преждевременным, хотя и не совсем неожиданным. И теперь многое зависело от того, насколько он поверит тому, что Иса сочтет нужным ему сказать.
— Я не пытаюсь его женить. Такой план, — произнесла она очень спокойно, — ничего не дал бы. Неужели вы думаете, что Совет принял бы подобное предложение? Мне так не кажется.
Лорд Ройанс пристально посмотрел на нее, потом медленно кивнул.
— Ваше величество безусловно правы. Однако мне кажется, что вы все-таки планируете некий поворот судьбы.