Смерть и любовь в Гонконге - страница 36

Шрифт
Интервал

стр.

– У меня такое впечатление, будто вы изо всех сил стараетесь отговорить меня от встречи с Янг, – с кислым видом проговорил доктор Меркер.

– Напротив, я очень хочу, чтобы вы встретились.

– Причем совершенно бескорыстно, да? – Меркер набычился. – Вы, конечно, сводничаете из чистого альтруизма!

– Нет! – решительно проговорил Тинь. – Я не могу забыть о смерти возлюбленного Янг. Опытный инженер и архитектор просто так со строительных лесов не упадет. Янг того же мнения. Если честно, с вашей встречей я связываю некоторые надежды…

– И вы немедленно пустите о ней слушок, да? Тинь, один раз вы уже использовали меня как подсадную утку – но на сей раз вы заходите слишком далеко! Я вам не какой-нибудь червячок на крючке полиции!

– Вы человек настолько открытый и относитесь к жизни Гонконга до того простодушно, что не использовать вас – тяжкий грех.

– Спасибо! Я для вас, значит, всего-навсего полезный идиот?

– Отбросим «идиот». А «полезный»? Да!

Тинь умолк. Пришел его сотрудник и унес вещи доктора Меркера для исследования в лабораторию. Вместе с приемником. Откуда известно, нет ли в костюме или смокинге других приспособлений? И когда Тинь заговорил вновь, показалось, будто он рычит – так тихо вдруг стало в кабинете.

– Итак, во время незабываемой ночи у Маклиндли наш незримый противник постоянно был рядом с вами. Он слышал все, о чем говорили вы и ваши новые друзья. О чем вы говорили? И с кем?

– Боже мой, откуда мне знать? С самыми разными людьми… и обо всем на свете!

– В том числе и о нашем с вами деле, о неизвестной убийце?

– Нет. Думаю, что нет.

– Вы думаете, Флиц! А если все-таки?..

– Вряд ли. В таком обществе о подобных вещах не говорят.

– Пожалуй, вы правы. Когда вы снова встретитесь с Бэтти Харперс или с Маклиндли?

– Когда пожелаю. Достаточно телефонного звонка, и за мной пришлют «роллс-ройс». – Доктор Меркер отошел от стены, прислонившись к которой стоял. – А вы, Тинь, все же ошибаетесь.

– Относительно чего?

– А насчет слежки за мной. Вспомните машину, на которой я приехал вчера вечером к вам домой.

– Это было в последний раз. С тех пор вас оставили в покое. Когда они заметят, что микрофоны не действуют, всполошатся. И тогда начнется прелюбопытнейшая игра «кто за кем следит?». По крайней мере мы поближе узнаем тех, кто вами интересуется.

– Вы считаете, ваша гениальная стратегия оставляет мне шанс выжить?

– У вас подкупающее чувство юмора, Флиц. – Тинь положил ему руку на плечо. – Вас не тронут. Вы теперь для них фигура номер один. Чем вы намерены заняться до вечера?

– Поупражняюсь с пистолетом… незаряженным, конечно… как стреляют навскидку, не целясь.

– В случае чего вы выстрелить не успеете, Флиц. Подумайте-ка лучше, что вы преподнесете Янг. Только не цветы, это слишком избито. И конфет не надо – певицы берегут фигуру. – Тинь покачал головой. – Представляете, явились бы вы к ней в своем новом костюме? Тогда кое-кто мог бы догадаться, где она живет.

– Разве этого никто не знает?

– Нет! У «людей воды» нет адресов. Никто из живущих на джонках не скажет вам, где живет другой. Единственный контакт с Янг – через ночной клуб.

– Но там-то знают, где ее искать?

– Нет. Янг приходит туда и уходит. Только и всего. Ее след всегда теряется в хаосе сампанов и джонок. Я сам тому свидетель! Наш катер вдруг окружила тьма сампанов и – ни туда, ни сюда! Пока мы исхитрились прорваться, лодка Янг исчезла среди пяти с лишним тысяч джонок.

– А мне, выходит, будет позволено узнать, где она живет? – Доктор Меркер протер глаза, словно желая проснуться. – Тут что-то не сходится, Тинь! Положим, вы меня считаете дураком, но не кретином же! Всё меня разыгрываете, да?

– Я действительно не знаю, куда она велит вас привезти, – честно признался Тинь. – Может быть, вы окажетесь на джонке, к которой она ни малейшего отношения не имеет. Ее авторитет среди «людей воды» очень велик. И гостеприимство ей окажут на любой. А может быть, вы попадете на ее собственную. Потому что, будучи иностранцем, вы никогда не поймете, где именно были, и никогда сами не найдете дорогу снова.

– Что верно, то верно, Тинь. Даже переулки китайского квартала для меня почище любого лабиринта. Что уж говорить о городе на воде!


стр.

Похожие книги