ГЕРЦОГ: Чего вы хотите? Все наши дамы берут сейчас пример с императора Александра.
МАРКИЗ: Хорош пример.
ГЕРЦОГ: Нам следовало бы поговорить о более серьезных вещах. Вы выбрали странный предмет, да, но это ваше право, я не понимаю только, зачем вы навязываете его мне.
МАРКИЗ (он останавливается, наконец): Я не могу заниматься своими делами. И потом, у моей жены неприятности с поместьями на юге.
ГЕРЦОГ: Да сядьте вы, наконец! (Маркиз садится в кресло, вернее, падает в него.) Слава Б-гу. Так. Это не ваша супруга?
МАРКИЗ: Что?
ГЕРЦОГ: Карета. Вы не слышите? Ну выгляните же в окно!
МАРКИЗ: Слышу (он подходит к окну.) Так. (Поворачивается, изменяясь в лице.) Это она.
ГЕРЦОГ: Прекрасно (замолкает). Черт! Что ей здесь надо? Я, конечно, очень рад. (Поднимается из кресла. Только теперь становится видно, насколько он высок. Сразу же опять садится.) Я немедленно ухожу.
МАРКИЗ (он еле дышит): Да нет, это леди Рольтон. Не могу понять, куда она девала мою жену.
(Входит леди Рольтон. Это красивая рыжеволосая женщина с капризными чертами лица. Ее походка нервна и неизящна. При виде ее герцог встает и делает несколько шагов. Она останавливается посреди комнаты и протягивает ему руку для поцелуя. Он делает еще шаг и целует ей руку.)
ЛЕДИ РОЛЬТОН (дождавшись этого): Какое счастье, что вы здесь, герцог! Я приглашаю вас. Завтра. Вы недогадливы, не правда ли? (Герцог иронически улыбается.) Нет-нет, я только хотела спросить у вас, приедете ли вы?
ГЕРЦОГ: И для этого вы приехали к маркизу?
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я хотела спросить у маркиза, но раз уж вы здесь... И потом, вы гораздо более лестный гость.
МАРКИЗ: Элизабет!
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Мой муж, кажется, больше вас не приглашает. Я хотела позвать вас ему назло.
МАРКИЗ: Вы не приняли меня, когда я приехал по его приглашению.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Поэтому он вас и не приглашает больше.
МАРКИЗ: Так вы отменяете приглашение?
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я думаю, так будет лучше, ведь вы его не оценили. Или нет... Я скажу вам потом. Приезжайте.
ГЕРЦОГ: Миледи, куда вы дели маркизу де Сомине? Она должна была приехать с вами.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Разве мы должны были встретиться?
МАРКИЗ: Разумеется.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Вы не помните, когда?
МАРКИЗ: Я не знаю.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Подождите, я, кажется, припоминаю. Или это было не сегодня?
МАРКИЗ (со вздохом облегчения): Так вы ее не видели?
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Не помню. Но что за вопрос? Всего доброго, ваша светлость. Кажется, меня ожидают дома.
ГЕРЦОГ: Конечно, ожидают! И если бы только дома!
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Но я не хочу, чтобы мой муж думал, что я возвращаюсь ради него. Маркиз, вы не можете поехать со мной?
МАРКИЗ: Нет.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Жаль. Прощайте, герцог. (Она проходит очень близко от маркиза и в упор на него смотрит. Тихо:) Я надеюсь, вы будете у меня завтра. (Смеется и убегает.)
МАРКИЗ: Ну вот. Как будто ей 18 лет. Что мне делать?
ГЕРЦОГ: А что случилось?
МАРКИЗ: Вы что, в восторге?
ГЕРЦОГ: Послушайте, князь приехал из Вены и хочет вас видеть.
МАРКИЗ: На какую ногу он хромает?
ГЕРЦОГ: Я хромаю на ту же ногу.
МАРКИЗ: Ваша светлость, я буду завтра у леди Рольтон. Сообщите об этом князю.
ГЕРЦОГ: Сообщу.
МАРКИЗ (тоном, который не предвещает ничего хорошего): Она его терпеть не может, значит, наверняка пригласила.
ГЕРЦОГ: Я постараюсь облегчить вашу участь.
МАРКИЗ: Нашу участь, ваша светлость. (На лице у него появляется отсутствующее выражение.) Мне нужно ответить на письмо. Вы не возражаете?
ГЕРЦОГ: Нет-нет, работайте. Я подремлю. (Маркиз подходит к столику, достает лист бумаги, перо и чернила и начинает яростно притопывать ногой, отстукивая неизвестную мелодию. Герцог заинтересованно на него смотрит, затем тоже начинает отбивать такт.)
Явление 4
(Парк. По аллее прогуливаются лорд Рольтон, маркиза де Сомине и герцог Ангулемский. Они вполне довольны друг другом.)
МАРКИЗА: Ученые говорят, что розы следует срывать около полудня. Я не уверена в том, что они правы, но на всякий случай так и сделаю.
ЛОРД РОЛЬТОН (тихо - герцогу): Не правда ли, она прелестна?
ГЕРЦОГ (громко): Да. Я никогда не встречал женщины со столь утонченным умом. Вообще-то я никак не хочу злоупотреблять вашим терпением. Кстати, где ваша жена?