Франсуа Рабле (1494–1553) – французский писатель-сатирик. Граучо Маркс (1890–1977) – американский актер-комик. Пьер Депрож (1939–1988) – французский юморист. Пьер Тейяр де Шарден (1881–1955) – французский католический мыслитель.
«Вращающаяся говядина» (фр.).
«Белоснежка с разорванной глоткой» (фр.).
«Квалификационное время для бостонского марафона» (англ.).
«Большая викторина» (англ.).
Так буквально переводится французское tomber amoureuse.
Так во Франции называют первоапрельские розыгрыши.
Блажен, кто помалкивает (фр.).
Колюш (1944–1986) – французский комик. В 1980 году собирался баллотироваться на пост президента. Погиб в результате дорожной аварии.
Тьерри Ле Люрон (1952–1986) – французский пародист.
Гиньоль и Ньяфрон – персонажи французского ярмарочного кукольного театра.
«Кто? Что? Когда? Где? Почему?» (англ.).
Ашилль Заватта (1915–1993) – знаменитый французский клоун.
Саша Гитри (1885–1957) – французский деятель театра и кино: автор пьес и сценариев, режиссер, актер, продюсер.
«Пиры в первый день сатурналий» (лат.).
Менгиры – высокие мегалиты, распространенные в Бретани.
Иди прочь, Сатана (лат.).
Никогда не читай этого (лат.).
Великая ложа юмора (фр.).
Древнегреческая богиня возмездия.
«Шутка, которая убивает» (фр.).
Сборник шуток и каламбуров.
Эжен Лабиш (1815–1888) – французский комедиограф, автор «Соломенной шляпки».
По-французски «ударом молнии» – coup de foudre – называют любовь с первого взгляда.
Эти ученые получили Нобелевскую премию в области физики, химии и медицины.