Служанка - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

— Кто это?

— Что она здесь делает?

— Что случилось с ее одеждой?

И хотя по своей природе я часто краснею, на этот раз я чувствовала, как вся краска отливает от моих щек, и у меня в желудке поселилось тяжелое чувство. Я чуть подняла глаза, когда мы приблизились к королю и королеве Сильверхелма. В конце зала поднималась небольшая лесенка, ведущая на возвышение, где восседали король с королевой. Помимо дворян, стоявших по обе стороны зала, рядом с королевой находилась маленькая темноволосая женщина. Ее взгляд быстро переместился с сира Парнелла на Бранфорда и меня. В нижней части возвышения стояли еще две женщины, которые, разинув рты, уставились на меня без малейшего смущения. У одной из них были прекрасные, прямые, серебристо светлые волосы, тогда как у другой они были более золотистого оттенка. У обеих были поразительные черты лица и красивая одежда.

Бранфорд подошел к краю ступенек, вытащил свой меч из ножен и опустился на одно колено. Он протянул меч, держа его на вытянутых руках.

Я медлила, не имея ни малейшего понятия, как я должна представиться перед моими новыми королем и королевой. Мне тоже нужно встать на колени? Сделать реверанс? Не зная нужных правил поведения, я стояла в растерянности. Решив, что лучший способ показать свою преданность это последовать примеру моего мужа, я также опустилась на колени рядом с ним.

Сразу послышались вздохи и смех. Бранфорд оглянулся на меня, сузил глаза, затем снова отвернулся. Я услышала характерный рокот, рвущийся из его груди. Я заметила, что сир Парнелл все еще продолжает стоять справа от Бранфорда и чуть позади от него. Я попыталась успокоить поднимающуюся панику, одновременно пытаясь сдержать слезы, которые, как я чувствовала, вот-вот польются из моих глаз. Я совершенно не способна хоть что-нибудь сделать правильно, и я замерла. Может быть, если я буду оставаться неподвижной, никто не будет обращать на меня внимания. По крайней мере, я на это надеюсь.

— Мой король, — ровным голосом проговорил Бранфорд. — Я вернулся служить вам. Мой меч и моя жизнь принадлежат вам.

— Добро пожаловать, сир Бранфорд, — ответил король Камден. Его яркие голубые глаза смотрели прямо на нас. Он носил одежды в черных и золотых цветах, а на голове сиял простой золотой венец. — Встань. Мне кажется, у тебя есть некоторые… новости.

— Да, сир, — ответил Бранфорд. Он встал и предложил мне руку помогая подняться. Затем сделал глубокий вдох и покачал головой из стороны в сторону, явно выказывая разочарование. Я не отрывала глаз от пола.

— Я хочу представить вам Александру, — он замолчал, пауза была слишком долгой, учитывая, что больше никто в зале не проронил ни звука, и все пялились на меня, тогда как я продолжала стоять опустив глаза, хоть и без малейших трудностей ощущала что все взгляды устремлены на меня, — мою жену.

По всему залу пронеслись вздохи удивления.

— Это что, какой-то розыгрыш, сир Бранфорд? — спросил король Камден. — Должен тебя предупредить, я не в настроении.

— Нет, сир, — ответил Бранфорд. — В качестве приза на Большом Турнире мне предложили выбрать себе жену. Я выбрал Александру.

— Ты выбрал Александру? — повторил король Камден. Королева Суннива потянулась, и осторожно прикоснулась к руке своего мужа.

— Александра… а дальше? — подтолкнула королева Суннива. Я почувствовала, как от моего лица отливают все краски.

— Александра из Сильверхелма, жена сира Бранфорда, — ответил Бранфорд, поднимая брови. — Она моя жена и обладает правами на мои титулы.

Король Камден, сузив глаза, смотрел на своего племянника.

— Все вон из зала, — голос короля Камдена был тихим и казался спокойным, хотя его взгляд, устремленный на племянника и невесту, был слишком похож на обжигающий взгляд, которым Бранфорд наградил кучера повозки. Я чуть развернулась, решив, что мне тоже следует уйти.

— Оставайся там, где стоишь, — тихо произнес Бранфорд. Я остановилась и повернулась назад, все еще не поднимая взгляда, и прикусив нижнюю губу. Я крепко прижимала руки к животу, чтобы унять дрожь. Я чувствовала, что люди не сводят с меня взглядов, пока медленно покидают зал. Через несколько минут стражи выпроводили всех, остались лишь король и королева, сир Парнелл, темноволосая женщина стоящая скрестив на груди руки рядом с троном королевы Суннивы. Как только в зале никого больше не осталось, король Камден встал.


стр.

Похожие книги