Случай контрабанды - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.


Дон Себастьян украдкой обозрел собравшихся в «египетском дворике».

«Кажется, проклятая каменная кукла наделала больше бед, чем можно было ожидать, – прикидывал он в уме. – Во всяком случае, никак не мог подумать, что Большой Кир из за такой ерунды, хоть и дорогостоящей, соберет фактически съезд. Внеочередной, тринадцатый».

Не расстающийся с зонтиком Линь, невозмутимый Кавабата, слегка, как всегда, пьяный Мак-Файр, одетый по своему обыкновению, как опустившийся коммивояжер, Сайрус Саттон и непроницаемо горестный рабби Шнейдерман представляли все более или менее серьезные ветви древа галактической преступности региона. Не хватало, по обыкновению своему, не в курсе дел оказавшегося, Гржембовски и, разумеется, Джахарова, очередной раз объявленного мафией вне закона.

Изрядным сюрпризом было появление (с порядочным запозданием) Тино Тарквини (младшего), уполномоченного старшим братом представлять на экстренной встрече интересы всей мелеттской шушеры. Все утро Тино проторчал в кабине суперсвязи и теперь нервно теребил в руках дискету, записанную там. Принимая во внимание прижимистость Мако и стоимость переговоров по каналам подпространственной связи, дело принимало для клана Тарквини серьезный оборот. Тино, обучавшегося в столичном университете Сектора, был совершенно неожиданно для него ввергнут в пучину деликатных дел своего семейства, и выглядел, что и говорить, неважно. До его появления Великий Кирилофф (он же Большой Кир) не обращал на собравшихся ни малейшего внимания. Теперь, наконец, он спрятал в карман сильную лупу и маленький сафьяновый блокнот, в котором последнюю четверть часа тщательно делал записи, и с видимым усилием оторвал взгляд от прекрасной, чуть лукавой улыбки древней царицы Хатшепсут и обратил на торопливо занявшего свое место за красного гранита столом, отпрыска пресловутого клана почти отеческий взгляд.

– Я думаю, – начал он, – все вы, господа, в курсе наших э-э-э... неприятностей...

– ВАШИХ неприятностей, Кир, ВАШИХ... – подал голос Саттон, небрежно развалившийся на каменном сидении.

– Я и говорю, НАШИХ, – тоном российского императора продолжил хозяин. – Но и твоих, Сайрус, и твоих, тоже. Если в наших рядах появились... появились те, кто утратил контроль над своими участками работы, то это – дурной знак, друзья, дурной... Внесите дисплей.

Двое техников втащили демонстрационный дисплей и, быстро установив его перед почтенной публикой, удалились. Хозяин щелкнул пальцами и заменивший всю не заслуживающую высокого доверия прислугу, садовник вкатил столик с подобранными на разный вкус спиртным, закусками и батареей хрустальной тары. С глубоким поклоном ретировался и он – ввиду особой конфиденциальности встречи гостям предоставлялась возможность обслуживать себя самим.

Хозяин наполнил широкий бокал кьянти и, по-прежнему отечески улыбаясь, протянул его Тино:

– Надеюсь, ты задержишься у меня на пару недель, мальчик? – ласково спросил он.

– Да, Мако предупредил меня, что я пробуду... здесь до тех пор, пока... все не уладится.

– Это значит, до тех пор, пока «Обернувшаяся» не займет того места, которое я для нее присмотрел в моем зимнем саду, – вкрадчиво пояснил Большой Кир, бросая взгляд в сторону остальной компании и косой улыбкой давая понять, что ценит юмор своего не слишком добровольного гостя.

– Жаль, если у меня образуется академическая задолженность, – видимо, так до конца и не осознавая серьезность своего положения, доверчиво молвил тот.

– Не беспокойся, если будет надо, мой шофер позвонит твоему ректору. Думаю, старая перечница отнесется к такой просьбе со вниманием... А ты, мой мальчик получишь уникальную возможность усовершенствовать свои познания в области античной скульптуры.

– На юридическом факультете ее не проходят, мистер Кирилофф.

– Ладно, переходи к делу, Тино, – безнадежно махнул рукой хозяин. - Ознакомь нас с посланием твоего милейшего брата, будь добр...

Облегченно вздохнув, без пяти минут магистр Галактического Права склонился над дисплеем – и секунду спустя собранию явилась изрядно увеличенная и мало что от этого выигравшая рожа Мако Тарквини по прозвищу Макарони.


стр.

Похожие книги