Слово чести - страница 57

Шрифт
Интервал

стр.

– Да.

Молодой человек прибавил скорость.

– Вы на лето приехали?

– Да.

– А где остановились?

– В Бейпойнте.

– Классно. Вы с телевидения?

Тайсон утвердительно кивнул головой.

– А-а... понятно... Из программы новостей, угадал?

– Из кулинарного шоу.

– Без обмана? – Он искоса посмотрел на Тайсона, затем не без гордости заметил: – Здесь отдыхают известные люди. На прошлой неделе я видел Нормана Рокуэлла.

– Так он умер.

– Нет. Я видел его своими глазами. Я никогда не читал ни одной его книги, зато видел его по ящику пару раз.

– Нормана Мейлера?

– Да, его. А я что сказал?

– Рокуэлл.

– Нет, тот нацист.

– Нацист – Джордж Линкольн Рокуэлл. Он тоже умер.

– Неужели? – Казалось, что парнишка переваривает полученную информацию. Потом он простодушно спросил:

– Как вас зовут?

– Джек Эббот.

– Верно. Вы и впрямь ведете репортажи?

– Нет. Только кулинарные шоу.

– Отлично. А меня зовут Чак.

Они миновали мост Норт-Хевен и въехали на Мейн-стрит.

– Пожалуй, мне лучше выйти здесь. Я пройдусь пешком.

Чак свернул к обочине.

– У вас уйма времени до следующего автобуса. Чуть впереди есть одно заведение «Парадайз-Гриль». Там замечательный кофе.

– Спасибо. – Тайсон суетливо дернул ручку двери. Она подалась.

– Вы, наверное, в Нью-Йорке ведете новую программу?

– Правильно. – Тайсон выбрался из автомобиля.

– В какое время? Какой канал?

– Сегодня в полдень. Тринадцатый канал. Жареный лютианус с укропом. – Тайсон похлопал по своей папке. – Держу его прямо здесь. Пока, Чак. – Тайсон захлопнул дверь и направился в кофейню.

Неожиданно позади он услышал надрывный сигнал автомобиля, но не обернулся. Медленно движущаяся машина поравнялась с ним и теперь уже принялась сигналить невыносимо настойчиво. Люди на тротуаре стали оглядываться. Какой-то пожилой господин, верх учтивости, остановил Тайсона и указал на автомобиль. Тайсон продолжал свой путь, стараясь раствориться в пестрой толпе. Еще Чака мне не хватает к моей чашке кофе, подумал он.

– Тайсон, вынь вату из ушей.

Он обернулся. Марси распахнула дверь машины. Он не спеша подошел к задней двери салона. Марси приказала:

– Залезай. – Презирая себя за мимолетную слабость, он скользнул на сиденье. Всю дорогу от Мейн-стрит до Бриджгемптон-роуд они молчали, их фигуры казались безжизненно застывшими. Наконец Марси выдавила: – Я подвезу тебя к станции.

– Я бы мог и на автобусе.

– Ты сядешь в свой чертов поезд и останешься доволен.

Тайсон наморщил лоб. Авто пробиралось по раскатанной дороге деревенской окраины, потом начинался молодой лесок, курчавившийся сочной листвой дубов, вперемежку с соснами. Еще росистая, стелилась вдоль дороги густая трава. Столь ранним утром машины попадались крайне редко. Живописный пейзаж сельской местности не отвлекал от неприятных мыслей. Тайсон поколебался и сказал:

– Извини.

– За что?

– За то, что я сказал.

– Насчет чего? Насчет того, о чем ты сейчас жалеешь?

– Насчет того, что я не смог забыть.

– Нет, насчет того, что ты внушил себе, будто я переспала с доброй сотней мужиков?

– Правильно. За это.

– Ну и что из того, если это даже так? Во всяком случае, я оставляла их с улыбкой на устах. Ну а ты как распрощался со своей сотней?

– Дай мне выйти.

Марси прибавила скорость, спидометр показывал 60 миль в час.

– Эй, полегче.

– Шлюхи ездят быстро.

– Сбавь скорость и остановись!

Она с силой нажала на акселератор, и машину занесло на противоположную сторону дороги. Тайсон сам выключил зажигание и вынул ключ. Машина начала сбавлять скорость. Марси мельком взглянула на мужа. Его сжатые губы говорили о том, что он взбешен. Чтобы не показаться ему слабой, она изо всех сил пыталась подавить душившие ее слезы.

«Вольво» замедлила ход на крутом подъеме, рядом с ближайшей остановкой. Тайсон припарковал автомобиль у посыпанной песком обочины дороги, вылез и, обойдя капот, спокойно бросил!

– Пересядь.

Она быстро перебралась на соседнее сиденье. Тайсон сел за руль, включил зажигание и стремительно покатил к Бриджгемптону.

Вот мелькнули ветлы пустырей, поползла зеленая ограда автостоянки, показалось здание железнодорожной станции, а они так и не сказали друг другу ни слова.


стр.

Похожие книги