Слово чести - страница 270

Шрифт
Интервал

стр.

Корва чуть не вплотную подошел к столу присяжных.

– Несомненно, обвинение доказало мне, что убийство невиновных и беззащитных произошло в том же месте и в то же время, как и указывалось в обвинительном акте. Меня это убедило. Но чудовищность этого преступления не должна ассоциироваться с виновностью подсудимого в этих событиях. Факт преступления не устанавливает презумпцию виновности того, кто оказался на месте его совершения. Если же получится наоборот, тогда подсудимыми должны оказаться по крайней мере еще двое: Брандт и Фарли.

Корва отвесил легкий поклон, выказывая скорее не галантность, а насмешку, и вернулся на свое место.

Стоявший за кафедрой полковник Спроул некоторое время скорбно молчал, следя за тем, как Корва сортирует и укладывает документы на своем столе. Наконец судья сказал полковнику Пирсу:

– У обвинения есть опровержение?

– Да, Ваша честь. – Пирс поднялся и посмотрел на Корву хищным взглядом. – Предложение защиты посадить государственных свидетелей на скамью подсудимых нахожу оскорбительным. Если бы подсудимый выполнил свой долг, как подобает офицеру, то никого бы из нас здесь не было.

Разъяренный адвокат вскочил с места и в последующем заявлении излил всю свою желчь:

– Если свидетели восемнадцать лет назад сговорились лгать и скрывать преступление, то нет никаких оснований верить тому, что сейчас они говорят правду.

Немногословный Спроул прервал их пикировку.

– Достаточно, джентльмены. – Он спросил прокурора: – У обвинения есть что-нибудь еще?

– Нет.

Спроул спросил то же самое у Корвы, заранее зная, что получит аналогичный ответ.

Прежде чем объявить о переносе заседания, судья обратился к присяжным:

– Обвинению и защите нечего добавить. Вам остается учесть приведенные доказательства. Слушание дела переносится в целях завершения административно-хозяйственных дел и расшифровки стенограмм показаний, копии которых вы можете получить для личного пользования. Вам не рекомендуется обсуждать это дело в своем кругу, пока я не познакомлю вас с вашими обязанностями. Слушание дела переносится на десять часов утра.

Тайсон расстегнул верхнюю пуговицу мундира и растер шею.

Корва сердито пыхтел, засовывая бумаги в кейс, потом хлопнул крышкой, защелкнув металлические замки.

Бен лениво потянулся за пачкой сигарет и закурил.

Он наблюдал, как публика не спеша поднимается с нагретых от долгого неподвижного сидения скамеек. По проходу шли Марси и Дэвид, которым расчищал дорогу офицер военной полиции исполинского роста.

Брови адвоката сошлись над переносицей.

– Ну? – Его распирало недовольство.

– Защите добавить нечего, – попытался отшутиться Тайсон. – Но защита никогда не двурушничала.

– И тем не менее добавить ей нечего, – развел руками огорченный адвокат.

– Ну что? Обед? – присвистнул Тайсон, глядя на часы.

– Почему бы и нет?

Сержант Ларсон стоял у парадной двери.

– Отлично, мистер Корва! – восхищенно сказал он.

– Благодарю вас, молодой человек.

– До завтра, – бросил сержант на ходу.

Выходя в коридор, Тайсон вдруг поймал себя на мысли, что завтра соберется дикое количество полицейских, как это обычно бывает в день вынесения приговора. А сержант Ларсон выведет его из зала в наручниках. И тут ему на память пришел сон, в котором Тайсон разговаривает с одним человеком, а тот все время напоминает, будто служить ему осталось еще пять лет. Предчувствуя недоброе, он невольно связал сон со сроком заключения.

Глава 49

Как всегда, ровно в десять утра полковник Уолтер Спроул призвал суд к порядку.

Судья показался Тайсону усталым и озабоченным. Лицо его после бессонной ночи приобрело землистый оттенок, веки опухли и покраснели. Спроул подождал, пока соберутся члены суда и публика. Потом он вдруг подтянулся, опираясь руками о края кафедры, и подался чуть вперед, как пастырь, собирающийся начать проповедь о чистилище. Раскатистый бас Спроула набрал полную силу при включенном микрофоне.

– Уважаемые заседатели, вы заслушали показания по делу лейтенанта Бенджамина Тайсона, гражданина Соединенных Штатов. – Спроул принялся читать свое напутствие присяжным заседателям, положив листок с текстом на покатую поверхность кафедры. Он говорил твердым голосом, не меняя интонации, хотя это было так необходимо для придания смысловой окраски и большей значимости его речи.


стр.

Похожие книги