Слово чести - страница 249
– Ты выполнял свой долг после того, как определил для себя круг обязанностей. Немного нашлось бы офицеров, которые отреагировали бы, как ты, на... тот случай, когда мы выставили в деревне кордон. А все твой комплекс благородного рыцаря. Тебе нравилось морально превосходить всех и каждого. А между прочим, однажды я видел, как ты выходил из публичного дома в Ань Кхе.
– Откуда ты знаешь, что это был публичный дом?
– Видишь ли, прошлое есть прошлое, и нам не стоит стоять здесь, на холоде, и обсуждать то, что произошло почти двадцать лет назад.
– Нет. Нам не стоит также обсуждать это и завтра.
Брандт промолчал.
– Все мы порочны, доктор Брандт.
Стивен порывался уйти.
– Мне пора.
– Минуту, док. Я все еще воин, а ты, насколько я успел заметить, не в лучшей физической форме. Пока у меня есть возможность, я хочу задать тебе один вопрос. Почему тыне донес о том, что случилось в госпитале Мизерикорд?
– А то ты не знаешь? – почти передразнивая, прошипел Брандт.
– Нет. Я думал об этом, но так и не понял, почему ты, ни в чем не замешанный, не сообщил об этом.
– Ну тогда я тебе скажу. Когда до меня впервые дошло, что ты собираешься скрыть этот случай, я почувствовал, как мои пальцы приближаются к твоей шее. И каждое утро я просыпался с улыбкой, спрашивая себя, наступит ли тот день, когда я смогу покрепче сдавить ее. Я знал, что каждый прожитый день без рапорта затягивал тебя в еще большую беду. Первые несколько Дней я немного нервничал, потому что думал, что ты наконец образумишься и подашь мне сигнал. Правда, была мысль о том, что ты уже подал секретный рапорт и что не сегодня-завтра нас под конвоем увезут на базу. Я рисковал и ждал и к концу февраля собирался сбить с тебя спесь. Я уже представлял себе, как ты сидишь за решеткой, а я остаюсь в Сайгоне до конца службы. Но потом судьба снова занесла меня в Стробери-Пэтч. – Брандт пожал плечами и улыбнулся. – Поэтому мы и здесь.
Тайсон молчал, словно обдумывая что-то.
– Ты все-таки мог бы сообщить об этом мне.
– Да, но после... морфия... я немного нервничал. Я подождал неделю, не поступит ли сообщение о твоей смерти. Потом нам передали, что тебя отправили в Японию и ты больше не вернешься. Я раздумывал над этим. Я решил, что у тебя хватит ума понять, что я тебе сделал, а у тебя нет ни одной улики. Поэтому, думал я, мы квиты. Или квиты на какое-то время. – Он очень долго и напряженно всматривался в Тайсона. – Я происхожу из хорошей семьи, как и ты, и мне, как и тебе, всегда говорили, что я особенный. У меня развилось сильное самолюбие, как и у тебя. Поэтому бросить меня в яму, кишащую пиявками, унижать меня перед всеми, и чтобы потом я изо дня в день смотрел в лицо им и тебе... И ты еще спрашиваешь, почему я откликнулся на объявление в газете? Тебе трудно поверить, что кто-то может ненавидеть такого замечательного человека, как Бен Тайсон. Так вот, уверяю тебя, что моя ненависть настолько сильна... – Их взгляды встретились. – Меня до сих пор мучают ночные кошмары. Я просыпаюсь в холодном поту, чувствуя, как пиявки присасываются к моей коже.
– Неужели? Я бы порекомендовал тебе своего психиатра, но, к сожалению, он покончил с собой.
– Я могу теперь идти?
Тайсон кивнул.
– Конечно, док. Но ты должен запомнить одну вещь. Расплата. Тебяожидает расплата, но не завтра.
– Ну это может длиться от десяти до двадцати лет. Спокойной ночи. – Он попробовал сделать шаг и, видя, что Тайсон не мешает ему, быстро засеменил по дорожке.
Тайсон продолжил свой путь, так и ни разу не оглянувшись.
Глава 46
–Стивен Брандт, – произнес на весь зал полковник Пирс, – клянетесь ли вы говорить правду, одну правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
– Клянусь.
– Назовите суду свое местожительство и род занятий.
– Я живу в Бостоне, штат Массачусетс. Работаю врачом.
– Назовите звание, род войск и выполняемые обязанности во время службы во Вьетнаме.
– Я был младшим сержантом в пятнадцатом медбатальоне и служил санитаром в роте «Альфа» пятого батальона седьмого полка первой воздушно-десантной дивизии.