Слово чести - страница 245

Шрифт
Интервал

стр.

– Вы не желаете проводить перекрестный допрос?

– Нет, Ваша честь.

Казалось, что судья прилагает неимоверные усилия, чтобы не сделать столь естественный жест – пожать плечами.

– У присяжных есть вопросы? – спросил он.

Чтобы подчеркнуть значимость присяжных в судебном разбирательстве, полковник Мур важно ответил:

– У присяжных заседателей есть вопросы, Ваша честь.

Корва припал к уху Тайсона:

– Временами мне даже нравится такой состав заседателей, который может поставить вопросы, а временами – нет. Посмотрим, понравится ли мне эта компашка.

Полковник Спроул давал наставления суду:

– Об установленном порядке проведения опроса говорилось до начала суда. Вы можете задавать вопросы сами или же через старшину присяжных полковника Мура. Однако я напоминаю вам, что ваши вопросы к свидетелю должны относиться к сути его показаний, должны служить поиском истины, должны быть краткими и лаконичными, не вводить в заблуждение суд и не должны выказывать пристрастного отношения к свидетелю. Если у вас есть сомнения относительно приемлемости ваших вопросов, можете составить их письменно и показать мне. Если вы задаете вопрос, который я посчитаю неуместным, то я не позволю свидетелю отвечать на него. Полковник Мур?

Мур заглянул в свои записи.

– Майор Синдел хотела бы задать первый вопрос свидетелю.

Пирс поднялся и предупредил Фарли:

– Мистер Фарли, напоминаю вам, что вы еще под присягой.

– Да, сэр, – сидя в инвалидной коляске, отвечал Фарли.

У Тайсона сложилось впечатление, что Фарли спустя почти два десятка лет все еще с подобострастием относится к регалиям военных властей. У него возникло неодолимое желание встряхнуть Фарли и напомнить, что он гражданин.

Майор Вирджиния Синдел чуть подалась в сторону Фарли.

– Мистер Фарли, вы показали, что сделали пару выстрелов в людей, попытавшихся сбежать. Вы попали в кого-нибудь?

Фарли закусил нижнюю губу.

– Нет, мэм.

– Спасибо. У меня еще есть вопрос. Вы несколько раз заявляли, что лейтенант Тайсон ничего не сделал в ответ на происходящие события и ничего не сказал по поводу них. Вы также утверждали, что он был напуган. Чего же он боялся?

Фарли напрягся, обдумывая вопрос, потом сказал:

– Он боялся нас.

– Спасибо.

Тайсон разглядывал майора Синдел. Темная блондинка, умный взгляд голубых глаз, на вид лет сорок пять. По выговору можно было догадаться, что она Уроженка Юга. Ее удивительно красивые пальцы играли с карандашом, придавая игре некий оттенок чувственности. Охарактеризовать ее как привлекательную женщину Тайсон бы не отважился, но подумал, что она вполне могла бы быть желанной.

– Мистер Фарли, – спросил подполковник Макгрегор, – вы утверждаете, что лейтенант Тайсон отдал приказ стрелять в любого врага, будь-то больной или раненый. Конечно, прошло много времени, но не могли бы вы вспомнить, какие слова он употребил?

Фарли постукивал кончиками пальцев по подлокотникам инвалидной коляски.

– Что-то вроде... – наконец промолвил он, – «идите и найдите косоглазых»... нет, он сказал «ВНА» и, может быть, «вьетконг»... «найдите и в расход их».

– Он имел в виду солдат ВНА и вьетконговцев, лежащих в палатах в госпитале?

– Да, сэр.

– Он сказал это?

– Думаю, что да.

– Откуда вы знаете, что он имел в виду солдат ВНА и вьетконга, лежащих на больничных койках?

– Потому что в округе не было других.

– Значит, внутри больницы и за ее пределами не было вооруженных вражеских отрядов?

– Нет, сэр, они бежали.

– Спасибо.

– Мистер Фарли, – спросил капитан Морелли, офицер из административно-строевого управления сухопутных войск, – давайте выясним значение слова «косоглазые». Это слово означало врага? Или гражданских лиц? Или же и то и другое?

Фарли, казалось, обрадовался, что нашелся кто-то, кто задал ему легкий вопрос.

– Косоглазые могут быть и теми и другими. Очень многое зависит от того, где вы и что вы делаете. Чарли всегда был врагом.

– Косоглазых вы всегда отождествляли с Чарли. Но ведь тогда косоглазый не всегда мог быть Чарли?

Первый раз за все время Фарли улыбнулся.

– Никогда не разберешь, когда косоглазый – Чарли.

– Теперь понятно. Спасибо.

Выступил полковник Мур:


стр.

Похожие книги