– Все в порядке вещей. Если вас это успокаивает, Бен, потешьтесь немного воспоминаниями.
Тайсон снова сел и попробовал выжать из пустой бутылки несколько капель ликера.
Корва порылся в своих бумагах.
– Она произвела на меня впечатление. – Он взглянул на Тайсона. – И вы тоже. А каково ваше мнение?
– Если бы она вышла в отставку до суда, то я бы рассчитал вас и нанял ее.
Корва покончил со своим спиртным.
– Ну... она не уйдет, пока все это не кончится. Она им нужна в армии, чтобы легче было следить за ней.
Тайсон пошел на кухню и вернулся с бутылкой порт-вейка.
– Настоящий, португальский. Тридцать пять баксов за бутылку.
Он наполнил до краев стакан Корвы, потом плеснул себе. Оба выпили. Корва промямлил что-то насчет своего ухода, сдерживая отрыжку, и добавил:
– Имейте в виду, лейтенант, что Харпер не стала бы защищать вас.
– Не называйте меня так.
– Потому что она считает вас виновным.
Тайсон сел в кресло, не забыв о новой порции портвейна.
– А вы?
– Я бы не взялся за это дело, если бы не был полностью уверен, что вам не следует расплачиваться за случившееся. Я был там, болван вы этакий! И я бы не хотел снова расплачиваться за все это.
– Но вы не сказали, что считаете меня невиновным.
Корва потряс головой.
– Конечно. Я считаю вас виновным. Я только сказал, что вам не следует отвечать за содеянное.
Тайсон наклонился к нему.
– Вот вы сказали, что не хотели бы расплачиваться снова.Что вытам натворили?
Корва встал, слегка покачиваясь, с блуждающим взором.
– Примерно то, что и вы, Бен. Наши выходки не достигали такого размаха, как это пресловутое массовое убийство... но инцидентов было более чем достаточно.
– Расскажите мне, – настаивал Тайсон, движимый любопытством. – Пикар рассказал мне. Теперь расскажите вы.
– Черт с ним, с этим Пикаром. – Корва, казалось, собирался с мыслями. – Мой пулеметчик скосил трех вражеских солдат с бельм флагом. Из-за этого случая меня целую неделю лихорадило. Эти трое парнишек хотели сдаться, а он изрешетил их, словно они были ничто... ничто. – Он глядел на Тайсона осовевшим взглядом. – У меня был отличный стрелок, Бен, с замечательным охотничьим ружьем с мощным оптическим прицелом... так вот он, проверяя ружейный прицел, стрелял по бегущим с полей в свои деревни крестьянам до наступления комендантского часа. Он объяснял это тем, что его часы торопятся. Видали такого? Его часы всегда торопились. И развлекался он таким образом раза три, пока я это не пресек. А в следующий раз мы подошли к деревенскому бомбоубежищу, где скрывались от налетов несколько селян, и...
– Все ясно! – Тайсон встал. – Хорошо, Винс. Достаточно. Ради Бога, хватит.
Они стояли молча, сетуя в душе на судьбу. Неожиданно, к полному изумлению Тайсона, Корва подошел к нему и обнял.
Тайсон затаил дыхание, не зная, что делать. Он не обнимался с мужчиной со времен... вьетнамской войны. Бен неуклюже обхватил Корву и похлопал его по плечу.
Корва отшатнулся.
– Извините... вы знаете, какие итальянцы чувствительные.
– Ничего страшного. – Бен откашлялся. – Я тоже достаточно эмоционален.
Корва глубоко вздохнул.
– Было много преступлений, помимо убийств. Солдаты избивали, насиловали... ну, в общем, вы представляете. – Он посмотрел на Тайсона. – Почему же я позволил тому солдату сделать это трираза и только потом пресек, Бен? Почему?
– Потому что первые два раза вы не поверили своим глазам.
Корва быстро согласился:
– Да. Да. Это так.
Тайсон потер лоб и спросил тихо, видимо, утомленный беседой:
– Ну что? Закончим на этом?
Адвокат начал укладывать бумаги в кейс.
– Слушание дела по статье 32-й состоится в пятницу утром. Думаю, что нам не мешало бы поговорить об этом на неделе. Посмотрим, что можно сделать, чтобы вас не обвинили.
– Могу я к обеду в пятницу стать свободным человеком? – напрямик спросил Тайсон.
Корва нахмурил брови.
– Может быть.
– И они, наверное, освободят меня от службы со следующей недели?
– Возможно.
– Если нас не настигнет какая-нибудь неожиданность, да?
– Думаю, что этого не произойдет.
Тайсон заметил, что, захмелев, Корва становился угрюмым и молчаливым.
Адвокат направился к двери.