Сломленные - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

Я огляделся, взглянул на Крикет, а затем снова на нее и испустил смешок.

— Ты шутишь, правда? — спросил я, и ее улыбка немного увяла. — Милая, если ты хочешь, чтобы я тебя подвез, ты должна залезть на спину Крикет.

Ее рот открылся, и я не смог удержаться, и усмехнулся на ее выражение лица.

— Ты хочешь, чтобы я поехала на лошади? Со всеми своими вещами? Как?

Я вздохнул и взмолился, чтобы кто-нибудь поставил знак за пределами Ллано с надписью «Проезд другим горожанам запрещен».

— Мэм, как во всем мире...

Удерживая коробку в одной руке, она подняла другую и покачала головой.

— Хорошо, прежде всего, я уверена ты старше меня, поэтому, пожалуйста, прекрати называть меня мэм. Мое имя Уитли. А твое имя, ковбой?

«Вот сука!»

Повернувшись, я пошел обратно к Крикет. Потом остановился и обернулся.

— Ну, Уитли, мне двадцать пять лет, и это южная традиция обращаться к леди — мэм. Если ты хочешь добраться до моего дома, придется отказаться от своего высокомерия и понять, что ты в центре проклятой деревни. У меня пять тысяч акров. Моя соседка живет на другой стороне от меня, но до моего дома не слишком далеко на коне. Если ты хочешь, что тебя подвезли, ты притащишь свою задницу сюда, и я помогу тебе перебраться через забор, так, чтобы не испортить твой довольно милый наряд. А если ты хочешь ждать автомобиль, то удачи. И мое имя Лейтон, а не ковбой.

Я стоял, сложа руки на груди, пытаясь сдержать свой гнев. Ей удалось открыть дверцу машины, и она бросила коробку обратно. Еще цепляясь за свою сумку с ноутбуком, она схватила свою сумочку, а затем направилась в мою сторону.

— Если ты как-то не так до меня дотронешься, я выбью из тебя всё дерьмо, ковбой.

Я потянулся к ней и взял ее на руки, и когда перетащил ее через забор, у нее вырвался маленький вздох. После того как я поставил ее на другую сторону, она попыталась вернуть равновесие.

— Мое имя Лейтон — не ковбой.

Она посмотрела на меня и положила руку на Крикет.

— Позволь мне помочь, — предложил я.

Она швырнула мне в грудь свою сумочку и сумку для ноутбука.

— Просто подержи это. Я знаю, как взобраться на проклятую лошадь.

Я улыбнулся, когда она взобралась на мою девочку. Она, конечно, знала, что делает. Она переместилась в седле и потянулась за своими вещами. Мои губы растянулись в улыбке, когда я передал их ей.

— Что? Не снимешь шляпу передо мной? Никакого «Молодец, городская девушка»? — она выгнула бровь.

— Хочешь, чтобы я сказал, что ты проделала хорошую работу?

Она повернула голову и вздохнула.

— Держись,— сказал я, взобравшись на Крикет.

Мы ехали в тишине какое-то время, прежде чем она ее нарушила:

— Так, ты всегда жил здесь?

— Да, мэм, всю свою жизнь.

Она вздохнула, а я улыбнулся, понимая, что, называя ее «мэм» нарываюсь на агрессию.

— Семья? Женат?

— Нет.

— Нет, ты не женат? Или нет семьи?

Я обернулся, чтобы посмотреть на нее. Ее глаза заставили меня задержать дыхание — я никогда не видел таких красивых зеленых глаз. Мне всегда нравились голубые, но глаза этой девочки что-то сделали со мной.

— И то, и то.

Я почувствовал, как она напряглась и обхватила меня еще крепче.

— Ох, ты не возражаешь, если я спрошу, где твоя семья?

— Собираешься, ли ты увидеться с миссис Пирсон по поводу бизнеса. Или по личному вопросу?

Она издала грубый смешок.

— Буду считать, что это не мое дело. Я встречаюсь с ней по деловому вопросу, потому что собираюсь открыть свою компанию здесь. Она мой первый клиент.

— В самом деле?

— Да. Она собирается организовать вечеринку в честь шестидесятилетнего юбилея своего мужа. Я познакомилась с ней в кафе в городе, и мы разговорились. И как только она узнала, что я новенькая в городе, то захотела помочь мне и стала моим первым клиентом.

— Ну, она довольно известна в Ллано, так что, если ты выполнишь свою работу хорошо, то сможешь получить больше заказов. В нашей сельской местности все мы любим устраивать чертовски хорошие вечеринки.

— Вот дерьмо! Из-за этого я нервничаю еще больше. Черт возьми. Почему ты сказал мне это?

Я закатил глаза и покачал головой.

— Просто будь собой, ГД, и у тебя всё получится.

— ГД? Что, черт возьми, это означает?


стр.

Похожие книги