Сломленные - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

Святое дерьмо! Да это просто сверхскоростная лошадь!

К тому времени, как я добралась до третьего дуба, он уже был там, ожидая меня.

— Мать твою! И почему эту лошадь не тренируют на бега? — я изо всех пыталась восстановить дыхание от быстрой езды и чувства азарта, захватившего меня.

Он глубоко рассмеялся и подмигнул мне, поглаживая своей большой рукой спину чистокровного мерина медно-темного оттенка.

— Бак — известный победитель многих скачек, в данный момент он не соревнуется в силу возраста. Он выиграл для меня почти миллион долларов на паре скачек, в которых участвовал.

У меня отвисла челюсть. О. Боже. Мой. Он только что с легкостью обвел меня вокруг пальца.

— Ты такой придурок, Лейтон Моррис. Уф! — я резко развернула лошадь и направила ее в сторону, где все ждали нас.

Я услышала, как он смеется позади меня.

— Ну, ладно тебе, ГД. Ты потрясающе держалась на своей лошади! Разве я тебе не говорил, что развожу и держу скаковых лошадей!

Я закатила глаза.

— Да, ты говорил мне это, о, вездесущий, Лейтон Моррис!

Он припустил лошадь, подъезжая ближе ко мне.

— Я впечатлен тем, как хорошо ты держишься на лошади, Уитли! Я тут решил подумать и, наверное, сменить твое прозвище с городской девчонки до деревенской, — сказал он, лучисто улыбаясь, из-за чего маленькие теплые морщинки собрались в уголках губ.

Я не смогла сдержаться и все-таки улыбнулась ему.

— Спасибо. Я очень люблю кататься на лошадях. Всегда любила, в сердце я всегда была ковбойшей.

Лейтон тепло улыбнулся.

— Почему у меня сложилось такое впечатление, что Оливия удивлена тому, что ты хорошо ездишь на лошади?

— Ха! А почему, черт возьми, у меня складывается впечатление, что она знала о том, что ты будешь со своим друзьями прогуливаться здесь на лошадях, и пыталась меня опозорить?

Улыбка Лейтона испарилась, будто ее и не было, и он посмотрел в сторону. В течение некоторого времени мы ехали в тишине.

— Что будешь делать сегодня вечером? — я не понимала, зачем спросила это.

Он вздохнул и покачал головой.

— Собираюсь в Остин. Кевин и Рид хотят прошвырнуться по клубам.

Я повернулась к нему.

— Правда? Кортни и я тоже собираемся в Остин. Мы хотим посмотреть пару магазинчиков с товарами для вечеринки по случаю помолвки Оливии.

Он стал серьезным, но через пару секунд улыбнулся одной из своих фантастических, нежно-обворожительных улыбок с ямочками на щеках.

Его глаза загорелись надеждой.

— Можно я приглашу тебя на ужин, пока ты будешь в Остине?

Господи, только этими глазами и улыбкой он может свести девушку с ума.

Я улыбнулась и кивнула.

— А что насчет Кортни?

— Это приглашение для вас обеих, — ухмылка заиграла на его губах.

По какой-то причине, меня немного расстроило, что он не захотел провести этот вечер лишь со мной. Я слабо растянула губы в улыбке и кивнула.

— Во сколько ты собираешься поехать в Остин? — спросил он.

Я вытащила телефон из кармана и посмотрела на время.

— Наверное, около трех. Тогда у нас будет пара часов посмотреть то, что мы запланировали.

— Отлично. Что, если я позвоню тебе около шести? Я знаю отличное место, чтобы сводить вас поужинать.

До меня долетел звук смеха Кортни, поэтому я посмотрела в сторону Оливии и увидела, что она наблюдает за мной и Лейтоном.

— Окажешь мне услугу, моя ковбойша?

Я заискрилась улыбкой и посмотрела на него во все глаза.

— Без проблем.

— Можешь не упоминать об Остине при Оливии?

Я немного нахмурилась, но затем снова улыбнулась.

— Хорошо. Стой, а как одеться по случаю нашего ужина?

Он внимательно оглядел меня, я не смогла сдержаться, и облизнула язычком свои губы. То, как он смотрел, чертовски сильно заводило меня. Его взгляд блуждал по моим губам, и я могла поклясться, что слышала, как с его губ сорвался стон.

Его взгляд сосредоточился на мне.

— Ничего не меняй, ковбойша. Ты выглядишь восхитительно. Я имею в виду, идеально.

Я почувствовала, как румянец согревает мои щеки, посмотрела в сторону и встретила заинтересованный взгляд Кортни. Она улыбнулась и подмигнула.

— Так, Уитли, Кортни рассказала нам о твоем опыте в верховой езде, — проговорила Оливия, смотря на меня раздраженно.

Я пожала плечами.


стр.

Похожие книги