Сломленные - страница 107

Шрифт
Интервал

стр.

— Как дела, чувак? — спросил Рид, тяжело дыша.

— Привет, как ты? Чем, черт возьми, ты занимаешься?

— Ты действительно хочешь знать? — засмеялся Рид.

— Ну, не знаю, Рид. Я предполагаю, ты на работе, так что, черт, я не знаю.

Рид испустил смешок, когда я услышал, как он разговаривал с кем-то. Голос был похож на женский.

— Чувак, ты не хочешь, эм… перезвонить мне?

— Ты занят? — спросил я, посмотрев на часы.

— Не… Я закончил. Я только что трахнулся на работе. Это был мой первый раз, когда я делал это на работе, — сказал Рид.

Мой рот открылся.

— Что? Какого хрена, Рид? С кем?

— С одной милой, маленькой секретаршей, которая только устроилась на работу, — сказал Рид.

— О, черт, Рид. Серьезно? Получается, ты собираешься просто трахать девушек, чтобы забыть Кортни?

— К черту Кортни. Я сказал тебе, мне плевать, с кем она встречается, или что она делает. Дерьмо, Лейтон… эта чертова блондинка флиртовала со мной два дня, и я как последний болван повелся на нее. Ладно, забыли. И не веди себя так, будто ни разу не трахал девушку, просто ради того, чтобы твои яйца не звенели, как железные шары.

Я вздохнул, качая головой.

— В любом случае, угадай, с кем я только что столкнулся? — сказал я, надеясь сменить тему разговора.

— Я не знаю, Лейтон. С кем?

— Анна Макбет, — сказал я с улыбкой.

— О, нет. Она в городе проездом, или что? — спросил Рид.

— Лучше. Она переехала обратно в город и работает в ювелирном магазине своего дедушки Джима. Я только что вышел оттуда, и она попросила меня дать тебе знать о ней.

Рид испустил смешок.

— Во-первых, что, черт возьми, ты делал в ювелирном магазине? И, во-вторых, я думал, она собиралась замуж.

— Неа. Оказалось, что парень был грязным изменщиком, и она соскучилась по Ллано, поэтому вернулась. И я купил Уитли обручальное кольцо.

— Погоди, что? Чувак… ни за что! Ты серьезно? Ты собираешься сделать Уитли предложение? Когда?

Я засмеялся, заводя грузовик.

— Я думаю, на ее день рождения, на следующей неделе.

— Господи, Лейтон. Это нереально. Поздравляю, чувак. Я имею в виду, я знаю, что у вас все достаточно серьезно, но… чувак, женитьба? Ты уверен?

— Я никогда в своей жизни не был так уверен. В любом случае, думаю, тебе стоит заглянуть к Джиму. Анна действительно оживилась, когда я упомянул тебя.

— Серьезно? Прекрасно. Я думаю, что мог бы поехать в город на обед. Я предложу ей пойти со мной на игру сегодня вечером.

Я покачал головой.

—— Ты трахаешь девушку на работе, а затем идешь на обед, чтобы договориться о встрече с другой девушкой? Очень мило.

— Отвали, придурок. Ты просто завидуешь. Эй, я должен идти. У меня встреча. Я увижу вас всех сегодня на матче, так ведь?

— Ага, увидимся там, и, Рид… поверь мне, чувак, я не завидую тебе.

Рид испустил хрипловатый смешок.

— Да, я знаю это, ты, счастливый ублюдок. Увидимся.

Я повесил трубку и завел грузовик. Я собирался поехать домой и спрятать кольцо Уитли в сейф. Не было ни единого шанса, чтобы я ходил с ним в кармане куртки. Прямо перед тем, как я собирался отъехать, кто-то постучал в мое окно. Я повернулся и увидел молодого парня снаружи.

Я опустил стекло и улыбнулся.

— Могу я чем-нибудь помочь?

Он так смотрел на меня, будто хотел вырвать мои глаза, прежде чем медленно растянул свои губы в ядовитой улыбке. Его зеленые глаза были наполнены презрением, и я почти пожалел, что не уехал. Я оглядел его сверху донизу. Он был одет в брюки и рубашку с легкой курткой. Его каштановые волосы были идеально уложены, но он явно был не отсюда.

— Спасибо большое, чувак. Я искал отель. Мой двоюродный брат женится здесь недалеко от города, и я потерял визитку с названием отеля, которую он отправил мне. Я недавно прилетел в Остин и сразу приехал сюда. Моя сотовая связь не ловит здесь.

Я испустил смешок.

«Ох, уж эти городские жители».

— Откуда ты прилетел? — спросил я, глуша мотор.

— Денвер, Колорадо. — Он протянул руку и улыбнулся. — Меня зовут Пит, Пит Миллер.

Я дотянулся до его руки и пожал ее.

— Ну, Пит, добро пожаловать в Ллано, Техас. Лейтон Моррис. Здесь есть «Дэйс Инн» на Бессемер-авеню и «Бест Вестерн» на Вест Янг-стрит.

Я быстро взглянул на его арендованную машину с откидным верхом. Я не был удивлен, увидев опущенную крышу.


стр.

Похожие книги