— Как дела, чувак? — спросил Рид, тяжело дыша.
— Привет, как ты? Чем, черт возьми, ты занимаешься?
— Ты действительно хочешь знать? — засмеялся Рид.
— Ну, не знаю, Рид. Я предполагаю, ты на работе, так что, черт, я не знаю.
Рид испустил смешок, когда я услышал, как он разговаривал с кем-то. Голос был похож на женский.
— Чувак, ты не хочешь, эм… перезвонить мне?
— Ты занят? — спросил я, посмотрев на часы.
— Не… Я закончил. Я только что трахнулся на работе. Это был мой первый раз, когда я делал это на работе, — сказал Рид.
Мой рот открылся.
— Что? Какого хрена, Рид? С кем?
— С одной милой, маленькой секретаршей, которая только устроилась на работу, — сказал Рид.
— О, черт, Рид. Серьезно? Получается, ты собираешься просто трахать девушек, чтобы забыть Кортни?
— К черту Кортни. Я сказал тебе, мне плевать, с кем она встречается, или что она делает. Дерьмо, Лейтон… эта чертова блондинка флиртовала со мной два дня, и я как последний болван повелся на нее. Ладно, забыли. И не веди себя так, будто ни разу не трахал девушку, просто ради того, чтобы твои яйца не звенели, как железные шары.
Я вздохнул, качая головой.
— В любом случае, угадай, с кем я только что столкнулся? — сказал я, надеясь сменить тему разговора.
— Я не знаю, Лейтон. С кем?
— Анна Макбет, — сказал я с улыбкой.
— О, нет. Она в городе проездом, или что? — спросил Рид.
— Лучше. Она переехала обратно в город и работает в ювелирном магазине своего дедушки Джима. Я только что вышел оттуда, и она попросила меня дать тебе знать о ней.
Рид испустил смешок.
— Во-первых, что, черт возьми, ты делал в ювелирном магазине? И, во-вторых, я думал, она собиралась замуж.
— Неа. Оказалось, что парень был грязным изменщиком, и она соскучилась по Ллано, поэтому вернулась. И я купил Уитли обручальное кольцо.
— Погоди, что? Чувак… ни за что! Ты серьезно? Ты собираешься сделать Уитли предложение? Когда?
Я засмеялся, заводя грузовик.
— Я думаю, на ее день рождения, на следующей неделе.
— Господи, Лейтон. Это нереально. Поздравляю, чувак. Я имею в виду, я знаю, что у вас все достаточно серьезно, но… чувак, женитьба? Ты уверен?
— Я никогда в своей жизни не был так уверен. В любом случае, думаю, тебе стоит заглянуть к Джиму. Анна действительно оживилась, когда я упомянул тебя.
— Серьезно? Прекрасно. Я думаю, что мог бы поехать в город на обед. Я предложу ей пойти со мной на игру сегодня вечером.
Я покачал головой.
—— Ты трахаешь девушку на работе, а затем идешь на обед, чтобы договориться о встрече с другой девушкой? Очень мило.
— Отвали, придурок. Ты просто завидуешь. Эй, я должен идти. У меня встреча. Я увижу вас всех сегодня на матче, так ведь?
— Ага, увидимся там, и, Рид… поверь мне, чувак, я не завидую тебе.
Рид испустил хрипловатый смешок.
— Да, я знаю это, ты, счастливый ублюдок. Увидимся.
Я повесил трубку и завел грузовик. Я собирался поехать домой и спрятать кольцо Уитли в сейф. Не было ни единого шанса, чтобы я ходил с ним в кармане куртки. Прямо перед тем, как я собирался отъехать, кто-то постучал в мое окно. Я повернулся и увидел молодого парня снаружи.
Я опустил стекло и улыбнулся.
— Могу я чем-нибудь помочь?
Он так смотрел на меня, будто хотел вырвать мои глаза, прежде чем медленно растянул свои губы в ядовитой улыбке. Его зеленые глаза были наполнены презрением, и я почти пожалел, что не уехал. Я оглядел его сверху донизу. Он был одет в брюки и рубашку с легкой курткой. Его каштановые волосы были идеально уложены, но он явно был не отсюда.
— Спасибо большое, чувак. Я искал отель. Мой двоюродный брат женится здесь недалеко от города, и я потерял визитку с названием отеля, которую он отправил мне. Я недавно прилетел в Остин и сразу приехал сюда. Моя сотовая связь не ловит здесь.
Я испустил смешок.
«Ох, уж эти городские жители».
— Откуда ты прилетел? — спросил я, глуша мотор.
— Денвер, Колорадо. — Он протянул руку и улыбнулся. — Меня зовут Пит, Пит Миллер.
Я дотянулся до его руки и пожал ее.
— Ну, Пит, добро пожаловать в Ллано, Техас. Лейтон Моррис. Здесь есть «Дэйс Инн» на Бессемер-авеню и «Бест Вестерн» на Вест Янг-стрит.
Я быстро взглянул на его арендованную машину с откидным верхом. Я не был удивлен, увидев опущенную крышу.