Слепое правосудие - страница 22

Шрифт
Интервал

стр.

Бен видел, как Майк сжимает и разжимает кулаки.

– Джим, но защита имеет право ознакомиться с результатами расследования.

– Со временем – возможно.

Мужчина схватил со стола папку и сунул ее под мышку.

– После того как мистер адвокат пришлет запрос, он, возможно, получит доступ к некоторым документам. Но не предоставлять же вам все собранные нами материалы, черт бы вас побрал!

– Джим, но ведь...

– О Господи! Как только дело пошло на лад, ты пытаешься все испортить!

– Послушай, Майк, – невозмутимо проговорил Бен, – кто этот идиот?

Майк едва заметно улыбнулся:

– Это Джим Эбшайр из ФБР, один из тех агентов, которые занимаются этим делом.

– Я тот человек, благодаря которому началось это расследование, – сказал Эбшайр.

Бен протянул ему руку:

– Меня зовут Бен Кинкейд, адво...

– Знаю, кто вы такой. – Эбшайр оттолкнул протянутую руку Бена. – Ничего против вас не имею, Кинкейд, но жизненный опыт научил меня не вступать в доверительные отношения с процессуальными соперниками. Это вредит делу.

Бен нахмурился: "Жизненный опыт? Но вряд ли ты намного старше меня..."

– Но послушайте, Майк вовсе не собирался показывать мне все документы. Просто я...

– Не желаю слушать подобную чушь! – прорычал Эбшайр. – Я знаю, что вы оба собой представляете, и не хочу, чтобы вы своими бреднями испортили мне все дело.

– Вам? Ваше дело?..

– Совершенно верно, мое дело. Почти год я следил за этим типом. И скоро выйду на крупных боссов. Я решил всю головоломку...

– Под руководством своего шефа, – заметил Майк. – Под руководством Роджера Стенфорда.

– Верно, – кивнул Эбшайр. – Но, полагаю, вы знаете, как осуществляется подобное руководство и кто выполняет всю работу. Эй, Роджер, заходи! – заорал он в сторону двери.

В кабинет вошел мужчина средних лет, в белой рубашке и в очках, красовавшихся на кончике носа.

– В чем дело, Джим?

– Да вот, шеф... Застукал Морелли в тот момент, когда он знакомил адвоката с нашими документами.

Облизав губы, Стенфорд сказал:

– Защита обладает правом доступа к некоторым документам.

– Ну тогда пусть пришлет ходатайство, – возразил Эбшайр. – Ведь существует соответствующая процедура...

Стенфорд посмотрел на своего протеже долгим задумчивым взглядом.

Бен решил вмешаться:

– Не вижу особого вреда в сотрудничестве и в разумном обмене информацией.

– Да?.. – протянул Эбшайр. – А может, именно по этой причине вы и не поднялись выше среднего уровня? Потому что слишком уж любите обмениваться информацией...

Бен в ответ лишь покачал головой.

– Директор ФБР не заинтересован в сотрудничестве, – продолжал Эбшайр. – Его интересуют результаты, и именно их я собираюсь представить, вот так-то.

Он сделал шаг к Бену и приставил указательный палец к его груди.

– Поэтому, Кинкейд, советую подумать. Если угробишь это дело, тебе несдобровать, я обещаю!

Бен взглянул на Майка, надеясь, что он вмешается и велит этому наглецу фэбээровцу заткнуться. Но Майк стоял молча, с каменным лицом.

– Ладно, – сказал Бен, отстраняя палец Эбшайра. – Полагаю, мне пора идти.

– Согласен, – кивнул Эбшайр. – И запомните, Кинкейд, ничего личного между нами, просто я не хочу, чтобы вы здесь появлялись. Если у нас что-нибудь для вас появится, вы узнаете об этом в суде.

– Увидимся, – буркнул Бен, направляясь к двери. Он понял, что ему лучше исчезнуть, пока он не сделал чего-нибудь такого, о чем бы впоследствии пожалел. Дело представлялось совершенно безнадежным. Все словно сговорились отправить Кристину на электрический стул. И чем быстрее, тем лучше.

Глава 10

Бен похлопал себя ладонью по груди:

– А ну, Жизель! Хоп, прыгай...

Жизель, растянувшаяся в гостиной на мягком кресле, невозмутимо вылизывала лапки. Взглянув на Бена, она сморщила носик, затем вернулась к своему занятию.

– Жизель, в той книге, что дал мне Джонс, говорится, что кошек дрессируют, так же, как собак, или дельфинов, или других умных животных. Если я хлопаю себя по груди, ты должна прыгнуть мне на руки и сделать вид, что ужасно рада меня видеть. Понятно?

Жизель даже не взглянула в его сторону.

– Ну, давай, кошка. У меня нет времени тебя упрашивать.

Мне надо приготовиться к завтрашнему слушанию. Так что прыгай, ну, прыгай!


стр.

Похожие книги