— Несется сломя голову, — заметил Силк, сдвинув шляпу на затылок. — Молодые как за руль сядут — море им по колено.
— Да нет, водит она неплохо. Хватка есть, а это главное. В нашем деле ей это пригодится.
Силк хмыкнул. Молодежь он не жаловал.
Нона быстро доехала до города и сбавила скорость. Ей уже не раз приходилось выслушивать полицейские нотации о допустимых пределах скорости. Казалось, блюстителям порядка доставляло удовольствие выводить ее из себя нравоучениями. Будет просто ужасно, если ее сейчас остановят, повторяла себе Нона, поэтому держала скорость не выше тридцати миль в час. «Тандерберд» следовал чуть позади.
Она свернула на стоянку возле лучшего магазина города. Закрыв машину, девушка заторопилась в магазин.
На ужин она хотела приготовить устрицы, запеченные в ветчине с соусом из сладкого перца по-венгерски, с паприкой, картофелем, помидорами и подливкой из вина, тмина, лука, соли и перца. Это блюдо Нона считала своим шедевром. Она выбирала баранью лопатку, и вдруг на нее навалился блондин с маленьким узким ртом и близко посаженными зелеными глазами. Нона в гневе отшатнулась.
— Простите, — блондин приподнял шляпу, — я поскользнулся. — Он исчез в толпе.
Нона повернулась к продавцу:
— Вы видели? Он чуть не упал на меня.
Молодой продавец ухмыльнулся:
— Что ж тут такого, мисс? Когда я вас вижу, я тоже чуть не падаю.
Нона рассмеялась:
— Ладно, учту на будущее. Пожалуйста, побыстрее, я тороплюсь.
В углу на ящике восседал Том Френдли, магазинный детектив. У него раскалывалась голова. Он знал, что его место в торговом зале, где он должен постоянно бродить и высматривать нечистых на руку покупателей. Однако, прослонявшись четыре часа в шуме и духоте, Том решил немного отдохнуть.
Он безмятежно дремал, когда кто-то постучал пальцем по его жирному плечу. Том Френдли виновато встрепенулся и уставился на высокого незнакомца со стеклянным глазом и шрамом, пересекающим лицо.
— Вы здешний детектив?
— Да, а что? — Френдли старался собраться с мыслями.
— Одной покупательницей, — сказал высокий, — стоит поинтересоваться. Она только что отошла от прилавка с бижутерией. Чисто работает.
— Черт возьми! Где она? — заорал Френдли.
— В мясном отделе. Ее трудно не заметить. Рыжая, в синем платье и белом плаще.
— Пойдемте, покажете мне ее, — решил Френдли. — И будете свидетелем. Вы же видели, как она воровала.
Высокий улыбнулся:
— Чего же я буду у вас хлеб отбивать? Нет уж, валяйте сами. — Он повернулся, зашагал прочь и смешался с толпой.
Френдли подумал, затем заковылял, проклиная свои мозоли, в мясной отдел.
Нона сделала необходимые покупки, уложила их в два больших пакета, расплатилась и заторопилась через турникет к машине.
Она стала укладывать пакеты на заднее сиденье автомобиля. Неожиданно кто-то тронул ее за плечо. Она вздрогнула и оглянулась.
Перед ней стоял мужчина с красным лицом любителя пива. Маленькие глазки смотрели жестко, как у полицейского. Испуганное лицо девушки укрепило Тома Френдли в мысли о ее виновности.
— Вернемся в магазин, мисс, — произнес детектив и горячей потной рукой взял Нону под локоть.
Оскорбленная девушка попыталась вырвать руку, но он лишь крепче сжал ее.
— Не прикасайтесь ко мне, — взвизгнула Нона, — уходите прочь!
— Я — здешний детектив, мисс. Без шума пойдете или вызвать полицейского?
Полицейский Том О'Брайен направлялся на стоянку автомобилей, где были автоматы с кока-колой. Стареющему здоровяку-ирландцу отчаянно хотелось пива, как и всегда, когда приходилось дежурить в такую жару. Он подсчитал, что до конца дежурства выпьет не меньше пятнадцати бутылок. Сейчас он шел за десятой.
И тут О'Брайен увидел своего старого приятеля Френдли. Тот разговаривал с рыжеволосой девушкой и держал ее под локоток. О'Брайен решил выяснить, в чем дело. Похоже, Френдли зацапал магазинного воришку.
— Что у вас тут? — прогудел О'Брайен, подходя к Ноне.
— Велите этому человеку оставить меня! — воскликнула она. Ее гнев начал потихоньку уступать место страху.
— Обычное дело, Том, — объяснил Френдли, — пошуровала на прилавке. Помоги отвести ее в магазин.
— Пройдем, крошка, — предложил О'Брайен, — там разберемся.