Несколько секунд Грант Вудард смотрел на портрет Эммы и Грейси в затейливой золоченой рамке, стоявший на углу письменного стола.
– Вы уверены, что сможете выяснить, там ли она, не привлекая к себе внимания?
– Да. Думаю, это не составит большой проблемы, если я не стану торопиться, а буду действовать осторожно и не задавать прямых вопросов. Но что дальше, сэр? Если она окажется там, что мне делать? Хотите, чтобы я привез ее домой?
– Нет. Пока не нужно. – Грант нетерпеливо постукивал ручкой по столу. – Мне надо серьезно подумать над этим. Удостоверьтесь, там ли она, и сразу же сообщите мне.
– Держу пари, вы Эмма Сэндс. Так ведь? А я Надин Доннелли. Мамочка нашего шерифа.
Эмма подняла глаза от дымящейся чашки с кофе и газеты «Сиэтл пост интеллидженсер». Газета прибывала на Флэннери каждое утро с первым паромом, без пятнадцати семь.
У ее столика стояла женщина с хитроватой улыбкой на губах. Ярко и по-молодежному одетая, с распущенными черными волосами и сверкающими голубыми глазами, на первый взгляд она казалась не старше сорока лет. Однако при ближайшем рассмотрении становилось ясно, что женщине ближе к пятидесяти, но очень моложава. Либо тщательно следит за собой, либо родила Элвиса, едва выйдя из подросткового возраста.
Элвис… О Господи! Эмма выпрямилась, чувствуя, как вспыхнуло ее лицо. Не будет она краснеть! Не будет, черт возьми! Они ведь толком и не поцеловались.
«Ну как же, – одернула она себя. – А кто терся о его тело, как безумная? Это что, не считается? Не поцеловались! И что ты после этого за мать! Даже не вспомнила о том, что Грейси тут же, в комнате».
Эмма смущенно откашлялась.
– Да, мэм. А это моя дочь, Грейси. – Она оглянулась, чтобы представить дочь, однако не увидела ее рядом. – Ну не важно, она где-то здесь.
– Я здесь, мамочка! – Грейси выползла из-под стола, громыхая ведерком с камушками и ракушками. – Пливет! Я Глейси Сэндс. Мне тли года.
– Прошу вас, – прервала девочку Надин, глядя на Эмму, – не надо этих «мэм». Называйте меня Надин. – Она перевела взгляд на Грейси. – Извини, куколка, я тебя прервала. Можно присесть? – снова обернулась она к Эмме.
– Да.., пожалуйста.
– Значит, тебе три годика? – Ничуть не смущаясь тем, что нарушила уединение незнакомых людей, Надин пододвинула стул, уселась и изучающе посмотрела на Грейси. – Пожалуй, возраст достаточный для того, чтобы стать куколкой Элвиса.
– Я люблю кукой. – Склонив голову набок, Грейси с любопытством смотрела на новую знакомую. – А что такое «кукойка Эйвиса»?
– Я про Элвиса Пресли. Короля рока.
Грейси смотрела на нее с улыбкой, явно не понимая, о чем речь.
– Только не говори мне, что ты о нем ничего не слышала! – Надин с упреком взглянула на Эмму. – Я вижу, вы пренебрегаете воспитанием ребенка.
Эмма с улыбкой пожала плечами, в чисто французском стиле:
– Мне нечего на это ответить.
Надин осуждающе покачала головой. Снова переключив внимание на Грейси, она заговорила торжественным тоном:
– Элвис Пресли – король рок-н-ролла, моя крошка. Он создал музыку, которой мы восхищаемся и сегодня. Но… – горестно вздохнула она, – он слишком рано умер. Трагическая кончина.
Надин подняла взгляд на Эмму.
– Четвертого июля я отправляюсь в Мемфис. Мы едем с одним моим другом. Сначала посмотрим местные достопримечательности, а потом, конечно, на родину короля. Правда, на церемонию поминовения мы не сможем попасть.
– Помино.. – Эмма тут же оборвала себя. Ни о чем не спрашивать! – Как жаль, миссис Доннелли. Это, наверное, большое разочарование для вас. Но в остальном ваше путешествие обещает быть.., приятным.
Эмма вдохнула пряный аромат духов, обволакивавший Надин. Обернулась к дочери.
– Миссис Доннелли – мама шерифа, мой ангел.
– Я знаю. Я свышава.
Грейси вспрыгнула на колени к матери. Чмокнула ее влажными губами в щеку.
– А это моя мамочка.
– Эмма, прошу вас, – снова повторила Надин, – не надо этих «миссис Доннелли». Просто Надин.
– Мама! Ты что здесь делаешь?
Обе женщины вскинули глаза. К столику подошел Элвис, глядя на мать так, словно не верил своим глазам. Какого черта она здесь делает? О чем разговаривает с Эммой?