— Я уверен, Саманта, что грабителя и след простыл, — сказал он, входя ко мне. — Он, должно быть, больше испугался нас, чем мы его. Ну, а если он опять окажется здесь, мы сдадим его в полицию.
— Я не хочу вызывать полицию… и сообщать о том, что случилось, — по-детски жалобно произнесла я.
— Сначала посмотрим, не исчезло ли что-нибудь ценное, — серьезно сказал Дэвид.
— У меня здесь не было ничего ценного.
— Что ж, тогда это упрощает дело. Где можно приготовить тебе чего-нибудь горячего? Горячее и сладкое питье — таков был рецепт моей няни против любого стресса.
— В ванной есть чайник и газовая горелка.
Он улыбнулся, вышел в ванную, и я услышала, как он гремит там чашками и блюдцами.
Хотя ванная у меня крошечная, но она очень разумно оборудована и служит мне одновременно кухней. Там есть даже доска, которая кладется на ванну, если предстоит много стряпни. Но я всегда обходилась без этого, так как готовила только для себя.
Я откинулась на подушки. Дэвид был со мной, и я больше не чувствовала ни холода, ни страха. Теперь мне было даже странно, отчего я так перепугалась, увидев его в гостиной Мэлдритов. Оказалось, что встреча с грабителем куда ужаснее. Дэвид просунул голову в дверь:
— Грелка есть?
— Она висит там, на крючке. Но только…
Я хотела сказать, что не нужно возиться с грелкой, но он уже ушел, а кричать ему вслед у меня не было сил.
Он принес мне чашку горячего какао, налив туда побольше молока и насыпав по меньшей мере четыре ложки сахару.
— Выпей все до дна, — произнес он голосом, которому я привыкла повиноваться.
Я села на постели и взяла у него из рук чашку, а он, посмотрев на меня, проговорил:
— Ты ужасно похудела, Саманта. Что ты сделала с собой?
— Когда я одета, то не выгляжу такой худой, — начала я оправдываться.
— Я сразу же заметил, как ты похудела, едва лишь вошел в гостиную Мэлдритов.
— Ты, наверное, удивился, когда увидел меня там?
— Я почувствовал облегчение, — ответил он. — Я боялся, что ты снова в последний момент откажешься, и мне зря придется торчать на этом дурацком ужине.
Я была до того удивлена, что уставилась на него во все глаза. Но он, не дожидаясь ответа, вернулся в ванную и наполнил грелку горячей водой. Затем он принес ее мне, перевернул, чтобы убедиться, что она не протекает, и подержал чашку с какао, пока я устраивалась в постели.
— Большое спасибо, — сказала я. — Но объясни мне, пожалуйста. Ты что же, просил леди Мэлдрит пригласить меня и в те разы, когда я отказывалась в последний момент?
— Я не мог придумать никого другого, чье приглашение ты сочла бы необходимым принять, — ответил он. — И даже на сегодняшний вечер ей пришлось пригласить Джайлза, чтобы быть в полной уверенности, что ты придешь.
— А зачем ты хотел… видеть меня? — спросила я.
— Я хотел поговорить с тобой, Саманта.
Я почувствовала, что сердце у меня как-то странно подпрыгнуло, а затем меня начала бить дрожь, то ли от страха, то ли от счастья при мысли о том, что Дэвид хотел со мной поговорить.
Внезапно я издала легкое восклицание.
— О Дэвид, я кое о чем подумала!
— О чем это?
— Мне надо немедленно встать и одеться!
— Зачем?
— Потому что я не могу оставаться здесь, — ответила я. — Я умерла бы от страха, если бы осталась здесь одна. Мне все время казалось бы, что грабитель вернется. Мне нужно уехать в отель.
Я допила какао и поставила чашку с блюдцем на ночной столик рядом с кроватью.
— Если я сейчас быстренько оденусь, — сказала я, — то ты отвезешь меня? В столь поздний час мне будет трудно поймать такси.
Дэвид помолчал, а потом сказал:
— Послушай, Саманта, женщине, да к тому же еще одной, не так-то просто получить номер в отеле в ночное время. Тебе наверняка скажут, что у них нет свободных мест.
— Ничего не поделаешь, — вздохнула я. — Оставаться здесь я не могу. Не могу! Не могу!
Я снова сорвалась на крик и почувствовала, как горит у меня лицо и ноет грудь от ударов этого громилы. И я вспомнила, какой он был громадный и страшный.
— Здесь я не буду… чувствовать себя в безопасности, — всхлипнула я.
— Я хочу кое-что предложить, — сказал Дэвид, — но боюсь напугать тебя еще сильнее. Ведь ты уже и так напугана.