Сказание о Юэ Фэе. Том 1 - страница 87

Шрифт
Интервал

стр.

— Сколько же еще ждать! — воскликнул Юэ Фэй.

В это время госпожа Юэ проходила мимо дверей и, услышав этот разговор, остановилась.

— Сын мой, почему ты ропщешь на жену, если твое время еще не пришло? — строго спросила она. — Разве это справедливо?

Юэ Фэй встал перед матерью на колени и сказал:

— Матушка, я только что читал гадательную книгу и очень расстроился. При чем здесь жена?

В этот момент в комнату вбежал Юэ Юнь. Увидев стоящего на коленях отца, он тоже опустился на колени.

Взволнованная бабушка тотчас же велела внуку встать.

— Я встану, когда встанет мой отец! — твердо заявил Юэ Юнь.

Госпожа Юэ забрала внука и невестку и вышла. Оставшись один, Юэ Фэй подумал: «Мой наставник велел мне ни на день не забрасывать учения! Сегодня мне делать нечего — поеду и поупражняюсь с копьем!»

Юэ Фэй достал копье и отправился на лужайку. Навстречу ему из леса верхом на конях выехали братья. Они весело переговаривались и смеялись.

«Сколько раз я их уговаривал, а они, видимо, опять взялись за свои грязные делишки!» — вздохнул Юэ Фэй и окликнул братьев:

— Куда собрались?

Никто не отозвался, только Ню Гао бросил:

— Невмоготу терпеть голод и холод, старший брат! Решили уехать!

— Неужели вы не помните изречения великого ученого Шао Кан-цзе? — воскликнул Юэ Фэй. — Он говорил: «Скромный человек довольствуется тем, что у него есть, а жадному всегда мало».

— Ты правильно сказал, старший брат! — согласился Ван Гуй. — Но мы несколько дней ничего не ели, так что пусть «скромные люди довольствуются тем, что у них есть», а мы люди порочные, и нам всего мало!

— Не хотите меня слушать — не надо! — сказал Юэ Фэй. — Добывайте богатство! Но если вас схватят, ни слова обо мне! — Острием копья Юэ Фэй провел по земли черту и добавил: — Отныне вы мне не братья! Сами за себя и отвечайте!

— Дело твое! — отвечали те. — Сперва позаботимся о себе, а потом о справедливости!

Они подхлестнули своих коней и уехали.

Поистине:

Летели дружной стаей птицы
И все делили в жизни поровну,
Но так случилось, что одной
Лететь пришлось в другую сторону!
Прискорбно то, что разошлись, —
Ведь прежде были неразлучны!
Так не бывает, чтобы тень
Отстала от плывущей тучи…
* * *
Узы дружбы
Были столь крепки!
Но теперь разлука
Неизбежна.
Чувства братьев
Были глубоки,
Но теперь
Печаль их безутешна!

Глядя им вслед, Юэ Фэй ронял слезы. У него пропало желание упражняться с копьем, и он, ведя коня на поводу, направился домой.

Едва войдя в зал, Юэ Фэй разразился рыданиями. Госпожа Юэ услышала сына, вышла к нему и сердито его отчитала:

— Неблагодарная скотина! Стоило матери сказать несколько слов, и он уже начал хныкать!

— Да разве я посмел бы плакать из-за этого, матушка! — вскричал Юэ Фэй. — Братья мои пошли по неправедному пути, и я отказался от них! Как же тут не расстраиваться!

— Пусть едут, куда им угодно! — сказала госпожа Юэ. — У каждого человека своя дорога!

Вдруг до их слуха донесся стук.

— Матушка, пройдите в свои покои! — торопливо сказал Юэ Фэй. — Я взгляну, кто там.

Юэ Фэй вышел и отпер ворота. Молодой человек, в шапке, просто одетый, с желтым узлом за плечами, шагнул во двор и направился прямо в зал. Юэ Фэю пришелец не был знаком. Зачем он явился?

Право же,

Лишь цапля вылетит из снежного укрытья —
Заметна птица!
Как только попугай вспорхнет над ивой —
Все прояснится!

Если вы не знаете, кто был тот человек и зачем он пришел, то прочтите следующую главу.

Глава двадцать первая

Ван Цзо под вымышленным именем пытается завязать братский союз. Госпожа Юэ дает строгий наказ сыну всегда быть верным государству.


Живу я — словно в Маолине[73]
Безлюдном царстве тишины.
И все же не скажу, что беден:
Четыре в доме есть стены!
Проходит жизнь моя тревожно,
Как туча ветреного дня —
Но где мой добрый благодетель?
Кто боевого даст коня?
Разбойники шелка увозят,
Священный край мой разорен,
Восстаньте же, Земля и Небо,
Зовет вас государев трон!
… В заветы матери премудрой
Я преисполнен веры был,
И вдруг почувствовал, что в сердце
Проснулся снова ратный пыл!

Итак, Юэ Фэй отпер ворота и впустил пришельца. Это был молодой человек с узлом за плечами.

Пройдя в зал, он положил узел на пол и сказал:


стр.

Похожие книги