Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме» - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

Увял и омрачился край счастливый.
Ормузд был этой вестью удручен,
И горько в том раскаивался он,
Что им убиты мудрые мобеды:
Не стало их — и не видать победы.
Давно в стране он правил без писцов,
Советчиков и добрых мудрецов,
А так нуждался он в совете мудром!
И вот он порешил однажды утром
Созвать из пограничных областей
Правителей и сведущих людей:
Такой грозы, с таким раскатом бранным,
Ни разу мир не видел над Ираном!
Сказали воеводы: «Мудрый шах!
Ты всемогущ, а мы — ничтожный прах.
Что в силах высказать наш слабый разум?
Мы можем подчиняться лишь приказам.
Обычаи былые ты отверг,
И над Ираном свет добра померк.
Тобой мобеды мудрые убиты,
Отныне нашим семьям нет защиты».
Тогда в живых оставшийся мобед,
Визирь Ормузда, подал свой совет:
«Всеведающий шах! Вступив в сраженье,
Мы нанесем хазарам пораженье,
А если волю нам напрячь и ум,
То победить мы можем гордый Рум,
Не так уже твои дружины слабы,
И в страхе побегут от них арабы,
Но если турки двинулись на рать,
Нам за Джейхун их трудно отогнать.
Один лишь Совашах тебе опасен.
Он топчет пашни наши, он ужасен,
Он грабит земледельцев, горожан, —
Нам угрожает гибелью Туран».
Спросил Ормузд с надеждою и страхом:
«Но как же мы поступим с Совашахом?»
Тот молвил: «Собери богатырей,
Которыми гордился б царь царей,
Пусть воинов, без лишних проволочек,
Всех, годных к делу, сосчитает счетчик».
И вскоре донесение пришло
От счетчика: сто тысяч — вот число
Всех воинов, исправно службу несших,
Но много было между ними пеших.
Сказал мобед: «Ужель такая рать
Заставит Совашаха трепетать?
Когда ты доблесть ищешь в нашем царстве,
О шах, забудь о кознях и коварстве,
Иди прямым путем, и ты спасешь
Всех простолюдинов и всех вельмож.
Тебе рассказ известен величавый?
Арджасп достиг когда-то бранной славы.
Сломив Китай, вернулся он домой,
Но правил он неправедно страной.
Тогда Исфандиор, сорвав оковы,
Повел своих сограждан в бой суровый.
Прими, владыка мира, мой совет:
Туранцы причинят нам много бед.
Ни слова больше не скажу, великий:
Хотя годами старше я владыки,
Не выше я владыки по уму.
Не будь же строг к ответу моему».
Сказал Ормузд: «Кайсар не рвется к бою.
Верну ему добытые войною,
Отцом захваченные города,
И войско вспять он повернет тогда».
Вот прибыло посольство в стан кайсара.
Глава послов — писец, священник старый,
Знаток наук, искусный златоуст —
Сказал кайсару: «Говорит Ормузд:
«Я отбирать края твои не стану.
Кайсар, и ты не угрожай Ирану,
И тем свое величье сохрани,
Да в радости твои продлятся дни».
Кайсару это слово было внятно,
Он повернул свои войска обратно.
Иранский шах, едва ушел кайсар,
Послал такое войско на хазар,
Что страх и трепет он внушил хазарам,
И города их предал он пожарам.
Его слуга Харрод, что был умен,
Величием, отвагой наделен,
Победоносно путь проделал длинный,
В Армению привел свои дружины,
Где с полчищем хазар они сошлись
И, обратив их в бегство, понеслись,
Хазарских всадников уничтожая.
Была добыча там взята большая.
Узнав, что прибыла такая рать,
Арабы двинуться решили вспять.
Когда услышал весть глава народа,
Что победили воины Харрода,
Покрыли славою себя в бою, —
Благословил Ормузд судьбу свою.
Теперь он знал одной заботы бремя:
О Совашахе думал он все время.

Глава вторая

Ормузд призывает Бахрама Чубина

У шаха был слуга: отважный дух
И ум соединял в себе Настух.
Сказал он шаху: «Дружен будь с победой
И горя никогда, о шах, не ведай!
Отец мой, праведник Михронситод,
В глухом углу отшельником живет.
Душою в Зенд-Авесту погруженный,
Он изучает божества законы.
Живя вдали от суеты сует,
Он многое познал на склоне лет.
Он к нашей бренной жизни равнодушен,
Но светлый разум старику послушен.
Придя к нему из мира бед и зол,
Я сутки у него в гостях провел.
Я рассказал отцу о нашем страхе —
Я рассказал ему о Совашахе.
Ответил он: «Подобная беда
Грозила нам и в древние года».
Тут задал я вопрос Михронситоду:
«Как вражьему противостать приходу?
Что помнишь ты о прежних временах?»
Он молвил: «Если спросит шахиншах,
Свою обитель я тотчас покину
И тайну я открою властелину».
И приказал вельможам властелин,
Чтоб старца посадили в паланкин,
Чтоб во дворец доставили поспешно.
Явился старец, мудрый и безгрешный.

стр.

Похожие книги