Скандальные свадьбы - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

— Аннабел?

Пирс отпрянул в испуге.

— Успокойтесь, это моя мать. — Мисс Бут насмешливо посмотрела на него, но тут же ее настроение снова изменилось. — Господи, ну почему все решили, что я должна выйти за него?

— Потому что вы должны, и вы можете.

Он намеревался вытолкнуть ее из комнаты, прежде чем их обнаружат здесь вдвоем, как вдруг ощутил у себя на бедре что‑то твердое, чего там определенно не должно было находиться. Сначала Пирс подумал, что это бутылка, которую она только что держала в руке.

— Аннабел, дорогая, где ты? — Люсинда Бут была уже совсем близко от библиотеки.

Нет, это не бутылка. Пирс почувствовал, как предмет заскользил по его ноге. Он посмотрел вниз как раз в тот момент, когда великолепное, из трех ниток жемчуга, украшенное бриллиантами ожерелье выпало из его потайного кармана.

— Что это? — Невеста, казалось, не могла отвести глаз от сверкающего украшения.

— Да Аннабел же! Сколько можно тебя звать!

Глаза Пирса спокойно встретили растерянный взгляд голубых глаз невесты. Улыбнувшись, он схватиА ее и прижал к себе.

— Если вы закричите, я сверну вам шею.

На какой‑то миг мисс Бут замерла; казалось, она боялась даже пошевелиться, но вскоре самообладание вернулось к ней.

— Вы не посмеете! — Она чуть не задохнулась от возмущения.

— Не советую вам злить меня. — Он попытался поднять с пола ожерелье. Воспользовавшись этим, Аннабел быстро наклонилась, намереваясь ударить его локтем в пах.

К счастью для себя, Пирс вовремя угадал ее намерение и успел увернуться, избежав таким образом весьма серьезной травмы. Хорошенько встряхнув, он снова прижал ее к себе и тут же приставил ей к виску пистолет.

— Мисс, ваш жест нельзя назвать благородным, но все же я предлагаю вам помочь мне. Вы очень красивая девушка, а я люблю красивых девушек и не хочу причинять вам боль; правда, еще больше я не хочу оказаться в тюрьме.

— В таком случае вам не надо было становиться вором, — лаконично заметила она, энергично стараясь высвободиться. — Да отпустите же наконец — все равно вы не станете стрелять в меня. Вы не похожи на хладнокровного убийцу, сэр!

— Советую вам не слишком обольщаться, мисс Бут.

— Аннабел! — окликнула дочь Люсинда, возникая на пороге.

Прижав к себе невесту, Пирс обернулся и улыбнулся, наблюдая, как с лица Люсинды постепенно сходит краска.

— Мадам, предлагаю вам вести себя смирно — тогда я не причиню вреда вашей крошке.

— Все в порядке, мама, — мрачно подтвердила Аннабел, — за исключением того, что он украл твои драгоценности.

Люсинда Бут некоторое время молча смотрела на дочь, а потом, нелепо взмахнув руками, рухнула на пол.

Аннабел бросилась к ней.

— Боже, где у нас нюхательная соль — она лучше всего помогает при обмороках!

— Благодарите Бога за этот неожиданный подарок. — Пирс схватил невесту и потащил ее мимо лежащей без сознания матери в холле и не остановился, даже когда заметил двух лакеев, глазевших на них разинув рты.

— Помогите! — Аннабел протянула к ним руки, но оба бравых молодца словно превратились в статуи.

Ведя невесту через холл, Пирс, не удержавшись, бросил взгляд в зал как будто специально для того, чтобы увидеть, как четыре сотни гостей стали свидетелями похищения.

Он и сам не мог поверить в то, что происходит, и только добравшись до выхода вместе с сопротиапявшейся Аннабел, услышал у себя за спиной недоумевающий голос Джорджа Бута:

— Брэкстон!

— Ни с места. — Похититель задержался лишь на мгновение. — С ней все будет в порядке.

Бут не верил своим глазам, его недоумение быстро сменилось гневом.

— Ах ты, сукин сын! Сейчас же отпусти мою дочь!

Светловолосый голубоглазый молодой человек во фраке и с красной гвоздикой в петлице, внезапно появившийся рядом с Бутом, картинно протянул вперед руки и громко воскликнул:

— Боже мой, он крадет у меня невесту! Кто‑нибудь, сделайте же что‑нибудь!

За его спиной тут же образовалась небольшая толпа гостей, которые старательно вытягивали шеи, чтобы лучше видеть происходящее, тем не менее не произносили ни слова.

— Если никто не тронется с места, она вернется к вам живой и невредимой, — сурово предупредил Пирс, наставляя пистолет на толпу.


стр.

Похожие книги