Сирахама Кеничи - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

   - Кеничи, вставай! Опоздаешь в школу! - Раздался снизу довольно громкий женский голос.

   Дверь без стука приоткрылась, и в проем сунулась любопытная мордашка младшей сестренки, Хоноки. Я молча смотрел на ту, что приходится мне теперь младшей сестрой. Ощущение нереальности не проходило.

   - Вставай, соня!

   Меня явно хотели подловить. С веселым криком свалиться сверху, как описывается в многочисленных выпусках манги - это ж так здорово!

   Наконец, одевшись, я закинул стопку книг и тетрадей в портфель. На негнущихся ногах стал спускаться. В голове билась единственная мысль: "Только б не спалиться!" Чужая и, одновременно, моя семья. Воспоминания о чужой жизни накатывали малыми волнами. В том числе и детские воспоминания Кеничи. И воспоминания эти... М-да.. Однако ж, нелегко приходилось парню.

   Ну что ж, Виктор, придется привыкать к новой жизни. Не знаю, почему выбрали именно тебя для переноса в этот мир, но придется приспосабливаться.

   Завтрак прошел быстро. Внимательно рассматривая своих новых родителей и сестренку, я, тем не менее, быстро поглощал завтрак.

   Отец эдак экзальтированно разговаривал со мной и сестрой, хотя, если верить манге, и, особенно, памяти героя - обычный слабохарактерный подкаблучник.

   Мать - очень привлекательная женщина. Не понимаю, что могла она найти в моем отце - сильная, волевая... И с большим актерским талантом носит маску слабой любящей домохозяйки. Ну, никак не пойму, что могла найти в нем...

   Сестренка - отдельная тема. Помесь электровеника и девочки - вопрос. Постоянно перебивает отца, не может усидеть на месте. И постоянно пытается надо мной подшутить, подколоть.

   Позавтракав, я рванул в школу.

   Сначала хотел попросить родителей, чтобы сегодня в школу не пришлось ходить, однако передумал. Когда то ж привыкать...

   Выйдя на улицу, я рассматривал местный городок.

   Низкие дома, вдоль дороги - глубокий канал в бетонной облицовке. Судя по погоде - лето или близко к осени.

   ***

   Судя по всему, я слишком усердно крутил головой, поэтому не заметил спокойно идущую впереди девушку в школьной форме. А когда заметил, было уже поздно. Точнее, заметил ее после того, как мое тело внезапно утеряло контакт с твердой поверхностью земли.

   - Ааарх... - Соприкосновение с землей вызвало сильную боль в спине... и головой приложился неплохо.

   Из глаз посыпались искры.

   Надо мной склонилась виноватая и очень симпатичная девичья мордашка. Мат и гневное высказывание в адрес незнакомки задержались где-то между горлом и языком. Симпатичная...

   К боли в спине и искрам в глазах добавился холодок нехорошего предчувствия. Чувство приближающихся неприятностей буквально взвыло. Причиной как раз и была склонившаяся надо мной девушка.

   Фуринзи Мию. Больше никем она быть не может, если все будет развиваться по известному мне сценарию.

   Ну, что за невезение! Меня закинуло, судя по всему, в первый день. Даже не дали времени освоиться в этом мире! "С корабля - на бал!" "С колес - в бой!"

   Я выматерился (про себя), активно вспоминая того любителя книг и шахмат. Вот же ж... Подстава в лучших традициях! Радует, что все навыки Сирахама еще получить не успел. Так что буду уже учиться сам.

   - С вами все в порядке? - Хм-м, какое там...

   - Да нормально... Только в следующий раз отрабатывайте приемы в додзе, а не на улице.

   - Прошу прощения!

   И традиционный полупоклон - раскаянье. Интересная все-таки страна Япония! До этих восточных ритуалов чопорной Англии - пилить и пилить!

   - ... Сработало на автомате.

   Девушка встала в позу лектора и нравоучительным голосом стала объяснять, как приходится поступать с противником, если он подкрадывается сзади. Собирая вылетевшие из портфеля книги, я только хмыкал. Да-а... перестарались с ее подготовкой к неожиданным ситуациям: если она ТАК ведет себя на улице... Я потер ушибленное горло.

   Тут она поднимает книгу - самоучитель по какому-то там рукопашному бою. Прежний Сирахама постоянно штудировал подобные книжонки... полкомнаты ими забиты. Кстати, галочку на память - сдать макулатуру. Толку от нее - ноль.


стр.

Похожие книги