Силы небесные (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Кэтчер (англ. catcher – ловец.) – игровая позиция в бейсболе и софтболе, принимает мяч, поданный питчером

2

«бо» (кит. 伯) – «военачальник», «правитель области»

3

«спаситель», итал.

4

«Спасибо Деве Марии и Иисусу», итал.

5

капитан – глава «команды», местного подразделения мафии, итал.

6

«Доброе утро», итал.

7

«Прекрасно», итал.

8

«Понятно», итал.

9

«ради Христа», итал.

10

«До свидания, мой друг Еан», итал.

11

«Слава деве Марии!», итал.

12

Koninklijke Luchtvaart Maatschappij (гол.), Королевская авиационная компания – голландская авиакомпания

13

«Доброе утро, друзья», итал.

14

Гахан – дикое животное, отличающееся особо крупными клыками и необузданным нравом. Почуяв опасность, нападает первым и будет биться, пока не победит либо не будет убит охотником. Водится на планете Стрибека, где является ритуальным зверем. Только победивший гахана считается достигшим статуса воина. Гаханов также разводят в условиях, близких к естественным, в специальных охотничьих заповедниках.

15

планета спутник Амагеро

16

Традиционная форма пожелания успеха, родилась в период развития полетов на искусственном крыле – одного из самых удачных решений в области аэродинамики. Полет на крыле как вид спорта до сих пор является традиционным на многих планетах империи.

17

«Робкие дети гор и холмов» – название для трусов, сбежавших с поля боя и укрывшихся в труднодоступных местах со сложным ландшафтом.

18

Милосердная дева – одна из ключевых фигур пантеона одного из древних культов метрополии

19

службы охраны порядка

20

шифу – обращение к профессионалу, шифе – множественное число

21

Как поживаете, господин Тендзин? – монгольская форма приветствия.

22

«Да», монг.

23

ритуал, сопровождающийся пением и ударами в бубен, во время которого шаман, приходящий в экстатическое состояние, общается с духами

24

The center cell regeneration research – Центр исследований регенерации клеток

25

кайзеровский (императорский) омлет

26

«rossi» (итал.) – рыжий

27

Augustiner Helles – мюнхенское светлое пиво

28

«Времена года»

29

гуай – вежливая форма обращения к уважаемому человеку


стр.

Похожие книги