Силь - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

Эльф попытался повернуть своё ставшее непослушным оружие против этого круга, но даже со сверхбыстрой реакцией не успел этого сделать. К нему пришло понимание неизбежного — и сменилось в его глазах осознанием скорой гибели, которую, тем не менее, эльф собирался встретить с достоинством. Медленно летящий ятаган отражался в глазах эльфа, которые выражали лишь бесконечную усталость — он мысленно пребывал уже там, в чертогах Мандоса.

Ятаган был уже совсем близко, вдруг — ниоткуда, из пустоты на его пути возник меч, воздетый вертикально, ятаган пытался его сдвинуть, но не смог — и остановился в волоске от своей цели. Эльф устремил взор вниз — и увидел, что на лице обладательницы спасительного клинка проступило выражение облегчения — "успела!". Да, его выручила девушка-эльфийка, которая, вклинившись между противниками, упала на спину ногами к орку, удерживая меч вертикально. Взгляд эльфийки метнулся по лицу эльфа, и от него не укрылось, что ятаган всё-таки коснулся кожи, оцарапав её, и по щеке эльфа скатывается вниз одна-единственная капелька крови — ярко алая, с зеленоватым отливом… Но осознание того, что на этом весь успех орка и ограничился, породило в её груди вздох облегчения.

Видя бесполезность своей тактики, опытный резко её изменил, рывком подняв ятаган вверх, от чего меч эльфийки, потеряв сопротивление, провалился в сторону. Орк мгновенно развернул ятаган острием вниз и с утробным уханьем нанёс колющий удар сверху вниз, уже почти видя мысленным взором проткнутое тело эльфийки, — как вдруг его уханье сменилось стоном. Эльф не сразу понял причину этого, а лишь некоторое время шокировано смотрел на эльфийку, которая свободной рукой подняла валяющийся рядом ятаган орка, напавшего первым — и благополучно воткнула его седому меж рёбер. Этот стон вернул эльфа из прострации, в которой он пребывал — он растерянно уставился на эльфийку и не вполне связно принялся бормотать:

— Принцесса! Леди Миралисса! Вы… Ты… Здесь… Как?

По лицу эльфийки пронеслась целая гамма чувств — от "А ты кого ждал?" до "Нет, это моя двоюродная бабушка", но тут эльф наконец-то взял себя в руки и почти нормальным голосом произнёс:

— Спасибо тебе!

На лице эльфийки явно читалось "Не стоит благодарностей, какие пустяки", но ответила она по-другому:

— Между прочим, мог бы и пригнуться!

— Эльфы никогда не склоняли головы перед врагом! Даже под угрозой гибели! Это Недостойно! Тем более, — во взгляде эльфа появилась некоторая толика осуждения, — они не падают перед врагом на землю! Живыми… — добавил он чуть мягче и после паузы.

— Зато это эффективно! — беззаботно ответила принцесса, отталкивая ногой тело уже мёртвого орка с ятаганом в груди, и, рывком вскочив на ноги, оказалась лицом к лицу с эльфом.

— Ты ранен, — произнесла она с бесконечной нежностью, видя кровь на щеке эльфа.

— Пустяки, — вяло попытался отмахнуться тот, но принцесса оказалась непреклонной: жестом приказав ему замереть, она совершила лёгкий и изящный жест кистью, касаясь его щеки. Жест породил рой золотых икорок, которые исчезли, окончательно унося с собой порез и след крови, оставляя щеку эльфа столь же чистой и белой, какой она была вначале.

— Я почувствовала, что ты в беде, — ответила она на вопрос в глазах эльфа, не убирая руку от его лица. — Почувствовала и… пришла к тебе на помощь. Я…

Миралиссу прервал хруст сучка под чьей-то тяжёлой ногой.

Миг — и на месте беззаботной пары возникла пара воинов. Принцесса приняла защитную стойку, прикрываясь неведомо когда извлечённым мечом, стрела эльфа, уже подрагивающая на натянутой тетиве, была готовая метнуться туда — на противоположный край поляны, где на некстати хрустнувший сучок досадливо смотрел оркский главнокомандующий. Один.

Когда он поднял глаза на эльфов — Миралисса, к своему удивлению, не обнаружила в его взгляде ни злобы, ни ярости, — в нём читалась лишь досада, ровно такая же, с которой он смотрел на сучок. Не затягивая паузу, орк произнёс странные слова:

— Это вы пытаетесь помешать нашей маготворческой операции?

Принцесса бы не испугалась выстрела, но эта фраза повергла её в предельную степень изумления — так что она некоторое время вполне могла бы считаться олицетворением выражения "челюсть отпала".


стр.

Похожие книги