— Быстро, — в спешке говорит он начальнику станции, — разрезайте провода! У Шеппарда есть передатчик.
Взволнованный гул в зале внезапно замолкает. Каждый из присутствующих знает, что находится в большой опасности. Один из мужчин бесстрашно бросается к папке, разрывает цепь от приемника к заряду и держит крошечный прибор на высоте, словно чтобы успокоить его. В этот момент щелкает приемник. Отчетливо слышны тихие щелчки. Где-то в здании Шеппард нажал кнопку на передатчике — напрасно!
Шеппард, используя переполох, сбежал по коридору. Охота идет вдоль и поперек, вверх и вниз по лестнице. Нигде нет возможности спрятаться! Он чувствуют, как преследователи идут по пятам. Вскоре он уже не знает, где находится. Перед ним находятся двери, снабженные большими маховиками. В стороне от них мигают красные лампы. За этими дверьми подстерегает смерть в образе радиоактивных лучей.
Затем Шеппарду удалось стряхнуть лейтенанта. Должно быть он ищет его ближе к выходу, в то время как он скрылся наверху. Он осторожно опускает дверную ручку и бесшумно входит. Ему повезло. Комната пуста. У него есть немного времени, чтобы перевести дух и все обдумать.
Здание окружено, это точно. Выйти он может только уловкой. Тут ему приходит в голову передатчик. Дьявольская улыбка играет на его губах. Если он произведет взрыв, возможно он сможет куда-нибудь проскользнуть во всеобщем смятении. Надо надеяться, что они еще не заметили портфель с взрывчаткой! Он нажимает на кнопку. Ничего! Проклятье! Они уже обезвредили бомбу. Что теперь? Его взгляд падает на белый халат. Он быстро надевает его. Так его могут принять за одного из служащих. На рабочем столе он находит очки. Он надевает их.
Он снова осторожно заходит в коридор. Прямо перед ним находится лифт. Если бы можно было его использовать! На углу он убеждается, все ли чисто. Ему навстречу идет человек, позади в коридоре появляются еще двое — все в белых халатах.
Шеппард принимает отчаянное решение. Это единственная возможность все-таки уйти. В надежде, на то, что в этом огромном здании не все служащие знают друг друга, он прячется за углом, ждет, прежде чем появиться первый человек. Шаги уже совсем близко. Сейчас! Левая рука молниеносно хватается за горло, правая ударяет — один раз — второй раз. Тот, кого он принял за мужчину, на самом деле женщина. Тем лучше! Не подав ни звука, она падает без чувств. Он немного протаскивает ее по коридору от угла. Тут появляются двое других.
— Быстро, — кричит он, — она в обмороке! К лифту!
Эффект неожиданности удается. Двое с готовностью помогают отнести женщину. Лифт медленно опускается вниз.
Фу-Ванг стоит перед атомной станцией с несколькими своими друзьями. Мальчишки с любопытством таращатся на открытый главный вход. От одного из часовых они узнали, что разыскиваются преступники, которые прячутся внутри.
Только что отъехала санитарная машина.
— Там точно была борьба, и одного они уже схватили, — взволнованно шепчет один из мальчиков.
— Одного из преступников я знаю, — так же тихо говорит Фу-Ванг. — Я видел его, когда я был в горах с Нильсом Йенсеном. У него на лбу большой красный шрам.
Мальчики напряжены. В их фантазии внутри здания разыгрывается напряженные бои. Если бы можно было видеть сквозь стены! Каждый звук на станции повод для авантюрных предположений.
— Там! Еще один! Он мертв?
Три человека выносят безжизненное тело наружу. Часовой на выходе пропускает их беспрепятственно, второй подзывает кивком стоящую наготове санитарную машину.
— Да ну, умер! — оживленно говорит Фу-Ванг. — Тогда бы они не отвозили его в больницу. Он просто ранен. Давайте, нам нужно подойти ближе!
— Это даже женщина. Она совсем бледна.
Мальчишки удивленно наблюдают за каждым движением.
— Я еду с вами, — говорит один из мужчин и выходит вперед. На мгновение его лицо попадает в свет прожектора. Сверкают стекла очков.
Фу-Ванг вздрагивает. Он отчетливо увидел на лбу широкий красный шрам. На мгновение юноша словно окаменел. Он знает этого человека! Это же этот Шеппард.
— Это он! — пронзительно кричит он. — Он хочет бежать! Держите его!