Сицилийские ценности - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

— Это довольно просто… только вряд ли тебе понравится.

— Какая разница, понравится мне или не понравится. Придется с этим смириться! Игра стоит свеч, был бы только толк. Что ты имеешь в виду?

Вздохнув, Франческо взъерошил рукой волосы и задумчиво нахмурился. Затем, очевидно приняв окончательное решение, рывком сел на кровати.

— Это довольно просто, — повторил он. — Мы дадим им даже больше, чем им надо. Докажем, что ты действительно являешься моей любовницей.

Этого Роберта никак не ожидала, поэтому несколько растерялась.

— Мы… Что ты сказал? — запинаясь, спросила она. — Как… как же мы этого добьемся?

— Элементарно. — Франческо вновь улыбнулся, но улыбка его была холодной и отнюдь не веселой. — Надо сделать одну простую вещь… воплотить воображаемое в реальность.

6


— Ты что, шутишь?

Франческо покачал головой, выражение его лица вновь стало совершенно серьезным.

— Такими вещами не шутят, — сказал он тоном, от которого по спине Роберты пробежал холодок. — Я отвечаю за каждое произнесенное мной слово.

Да, действительно, на шутку это не похоже, с тревогой согласилась Роберта. Собственно говоря, он казался абсолютно уверенным в том, что таким образом можно решить все их проблемы… В чем она была совершенно не уверена. Даже если убедить репортеров в том, что она является любовницей Франческо, каким образом это поможет разрядить ситуацию?

И что означает «воплотить воображаемое в реальность»?

— Не потрудишься ли объяснить? — Произнесенная фраза наполнила Роберту гордостью, прозвучав, как ей показалось, необыкновенно выдержанно, даже достойно.

Никто не смог бы догадаться, что при одной мысли о перспективе провести еще один день под одной крышей с Франческо — не говоря уже о предложении выступить в роли его любовницы — ее охватила внутренняя дрожь, а сердце забилось как сумасшедшее.

— Если они считают нас влюбленной парочкой, надо показать, что мы таковой и являемся.

— Можно подумать, что все так просто! Впрочем, возможно, это действительно просто. Ведь если посмотреть на положение вещей трезво, Франческо все равно уже здесь. Потрясение, вызванное его внезапным появлением, понемногу проходило. Не то чтобы Роберта вновь начала привыкать к его присутствию в своей жизни и в этом доме, однако стала потихоньку приспосабливаться. В конце концов, у каждого из них своя комната, а в доме достаточно места для того, чтобы жить, практически не встречаясь друг с другом.

Не говоря уже о том, что у нее есть работа в галерее, а у Франческо — многочисленные и важные дела, из-за которых он и прилетел в Лондон.

— Хотя это действительно может сработать. Все равно днем каждый будет заниматься своими делами, а вечерами мы даже не обязаны видеться друг с другом.

Франческо имел в виду не совсем это. Предлагая свою идею, он руководствовался внутренним побуждением, не совсем понятным даже ему самому.

Правда, когда дело касалось Роберты Стаффорд, ему никогда не удавалось быть рациональным до конца. С самой первой их встречи Франческо чувствовал себя как человек, сунувший голову в ледяную воду, — испытанное им потрясение на время лишило его способности рассуждать здраво. Некоторое время он пребывал в непривычном для себя состоянии эйфории, а когда вновь начал ощущать почву под ногами, дело зашло слишком далеко и думать было уже поздно.

— Неужели ты уверена, что это может их убедить?

— А что собираешься предпринять ты? — Роберта смотрела на него так, будто он предложил ей взять в руки ядовитую змею или проглотить слизняка.

Неужели он настолько испортил их отношения, что она до сих пор не может его простить? А может быть, правда, о которой Франческо не желал даже думать, заключалась в том, что Роберта всего-навсего пустоголовая, неразборчивая в знакомствах маленькая шлюха, которой наскучила жизнь с одним и тем же мужчиной?

Ту Роберту, которой он ее считал, Франческо надеялся завоевать вновь либо заставить простить его ошибки, спуститься из хрустальной башни, в которую она удалилась вместе со своей гордостью, и попытаться дать их браку вторую жизнь.

С другой же Робертой, той, которую Франческо, к своему негодованию, встретил по возвращении в Лондон — неужели это было только вчера? — дело обстояло совершенно иначе. Ее он хотел бы иметь в своей постели, но не более того. Эту Роберту он вожделел с такой силой, что буквально терял голову.


стр.

Похожие книги