Швейк во Второй мировой воине - страница 30

Шрифт
Интервал

стр.

Природа виной - условья-то нелегки!

Швейк.

Ну да, я вам охотно верю:

Виноваты зима и большевики.

Гитлер (приступает к длительным объяснениям).

История учит: всякий гнет свою линию.

Либо Запад, либо Восток,

Начнем разбор хотя бы с Арминия...

Швейк.

Разъясните-ка мне это по пути,

Мы замерзнем, если не будем идти!

Гитлер.

Прекрасно. Вперед!

Швейк.

Но куда же мы с вами пойдем?

Гитлер.

Попробуем-ка на север двинуться ходко!

Они делают несколько шагов на север.

Швейк.

Там снега навалило до подбородка.

Гитлер.

На юг тогда.

Делают несколько шагов в южном направлении.

Швейк (останавливается, свистит).

Там горы трупов - кругом беда!

Гитлер.

Тогда на восток в единый миг!

Они делают несколько шагов на восток.

Швейк (снова останавливается и свистит).

А на востоке стоит большевик.

Гитлер.

Факт!

Швейк.

Не пойти ли домой нам? Это осмысленный шаг.

Гитлер.

Там немецкий народ - мне туда ни в какую,

никак...

(Быстро движется попеременно в каждом из четырех

направлений.)

Швейк каждый раз отзывает его свистом.

Стезя на восток.

На запад стезя.

Стезя на юг,

На север стезя.

Швейк.

Вы тут окочуритесь в посвисте вьюг.

Но и уйти вам отсюда нельзя.

Попытки Гитлера двинуться одновременно по всем направлениям ускоряются.

(Запевает.)

Нет дороги тебе ни назад, ни вперед,

Ты банкрот в небесах и в аду банкрот.

Воет ветер с востока, тебе сгинуть веля,

Под ногами твоими горит земля,

Нет, не стоит стрелять в тебя - клятого гада:

Утопить тебя в пакостном нужнике надо!

Отчаянные телодвижения Гитлера переходят в дикую пляску.

Хор всех исполнителей, которые снимают маски и подходят к рампе.

ПЕСНЯ О ВЛТАВЕ

Течет наша Влтава, мосты омывает,

Лежат три монарха в червивых гробах.

Порою величье непрочным бывает,

А малая малость растет на глазах.

Двенадцать часов длится темная темень,

Но светлое утро нам явит свой лик.

И новое время, всевластное Время

Сметает кровавые планы владык.

Течет наша Влтава, мосты омывает,

Лежат три монарха в червивых гробах.

Порою величье непрочным бывает,

А малая малость растет на глазах.

К ПОСТАНОВКЕ

Центр сценической конструкции образует трактир "У чаши" в Праге со столиками из мореного дуба, стойкой, обитой медью, и электропианолой с откидной крышкой, в которой могут отражаться луна и колышущиеся воды Влтавы. В третьем акте Швейк мысленно и во сне видит лишь часть трактира, свой постоянный столик. Анабазис Швейка в этом акте происходит вокруг конструкции трактира, а протяженность марша может быть обозначена, например, то приближением и увеличением крестьянской хаты, то ее удалением и уменьшением. Интермедии должны быть выдержаны в стиле страшной сказки. Во всех интермедиях может выступать вся нацистская иерархия (Гитлер, Геринг, Геббельс, к которым иногда присоединяются Гиммлер и фон Бок). Сатрапы могут возгласами "Хайль!" акцентировать стихи.

КОММЕНТАРИИ

Переводы пьес сделаны по изданию: Bertolt Brecht, Stucke, Bande I-XII, Berlin, Auibau-Verlag, 1955-1959.

Статьи и стихи о театре даются в основном по изданию: Bertolt Brecht. Schriften zum Theater, Berlin u. Frankfurt a/M, Suhrkamp Verlag, 1957.

ШВЕЙК ВО ВТОРОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЕ

(Schweyk im zweiten weltkrieg)

Брехт начал писать эту пьесу сразу после "Снов Симоны Машар", в начале июня 1943 г. Первое действие окончено 9 июня, второе - 16 июня; в основных чертах пьеса завершена 24 июня; в июле Брехт переработал текст. Впервые полностью "Швейк во второй мировой войне" был переведен на русский язык с рукописи (перевод И. Фрадкина и А. Голембы в кн. Бертольт Брехт, Пьесы, М., "Искусство", 1956). На немецком языке до того были напечатаны только небольшие отрывки и сонги из пьесы. Немецкий текст впервые опубликован в собрании драматургических сочинений Б. Брехта (Stiicke, В. X, Aufbau-Verlag, Berlin, 1958).

Сатирическим романом Ярослава Гашека "Приключения бравого солдата Швейка во время мировой войны" (1921-1923) Брехт заинтересовался еще в 20-е годы. Тогда же он участвовал в работе авторского коллектива, который подготовил по роману Гашека пьесу для Эрвина Пискатора, поставившего ее в своем театре в Берлине при участии знаменитого Макса Палленберга в роли Швейка. Около двух десятилетий спустя Брехт вернулся к образу Швейка. В своем дневнике Брехт записал 27 мая 1943 г.: "Я читал в поезде старого "Швейка" и был снова поражен огромной панорамой Гашека, истинно отрицательной позицией народа, который сам является там единственной положительной силой и потому ни к чему другому не может быть настроен "положительно". Швейк ни в коем случае не должен быть хитрым, пронырливым саботажником, он всего лишь защищает те ничтожные преимущества, которые еще у него сохранились. Он откровенно утверждает существующий порядок, столь губительный для него, - поскольку он утверждает вообще какой-то принцип порядка, даже национальный, который выражается для него лишь в угнетении. Его мудрость разрушительна. Благодаря своей неистребимости он становится неисчерпаемым объектом злоупотреблений и в то же время питательной почвой для освобождения".


стр.

Похожие книги