Употребленное в данном стихе слово рудхира, или кровь Господа Вишну, не имеет никакого смысла, ибо снести голову с плеч Господа Вишну невозможно. Но гирлянда, украшающая тело Вишну, такая же красная как кровь. Когда демоны, оставив свою греховную деятельность, обретают саюджья-мукти, они получают благословение от красной, как кровь, гирлянды Вишну. Обретя саюджья-мукти, демоны иногда возвышаются в мир Вайкунтхи, где им дарят за это гирлянду, предложенную Господу.
ТЕКСТ 9
тасмин куте 'хите наште критта-муле ванас-патау
витапа ива шушйанти вишну-прана диваукасах
тасмин — когда Он; куте — самый лживый; ахите — враг; наште — бу- дет прикончен; критта-муле — подрубленное под корень; ванас-патау — дерево; витапах — ветви и листья; ива — подобно тому как; шушйанти — иссохнут; вишну-прана — которые не могут жить без Господа Вишну; дива-окасах — полубоги.
Если подрубить дерево под корень и повалить его на землю, то все его ветви высохнут сами по себе. Таким образом, если я прикончу этого ловкача Вишну, то все полубоги, которые в Нем души не чают, лишатся источника своей живительной силы и зачахнут.
КОММЕНТАРИЙ: Здесь объясняется, в чем состоит разница между полубогами и демонами. Полубоги всегда послушно выполняют волю Верховной Личности Бога, тогда как демоны думают лишь о том, как доставить Господу беспокойства, а то и вообще убить Его. Но все же иногда демоны с очень большим уважением относятся к тому, что полубоги всецело полагаются на милость Господа. Так демоны косвенным образом прославляют в этом стихе полубогов.
ТЕКСТ 10
тавад йата бхувам йуйам брахма-кшатра-самедхитам
судайадхвам тапо-йагйа- свадхйайа-врата-данинах
тават — пока (я буду расправляться с Вишну); йата — идите; бхувам — на землю; йуйам — все вы; брахма-кшатра — брахманов и кшатриев; самедхитам — процветающую благодаря деятельности (брахманической культуры и ведического правительства); судайадхвам — просто уничтожьте; тапах — тех, кто совершает аскезы; йагйа — жертвоприношения; свадхйайа — изучает Веды; врата — принимает обеты; данинах — и тех, кто раздает пожертвования.
Пока я буду расправляться с Господом Вишну, вы спуститесь на землю, на которой, благодаря высокоразвитой брахманической культуре и хорошему правлению кшатриев, царит сейчас покой и процветание. Отправляйтесь же туда и уничтожьте всех, кто совершает аскезы, проводит жертвоприношения, изучает ведические писания, принимает обеты и занимается благотворительностью.
КОММЕНТАРИЙ: За всеми планами Хираньякашипу стояла одна цель — уничтожить полубогов. Прежде всего, он собирался покончить с Господом Вишну, потому что без Господа Вишну полубоги, лишившись своей силы, умерли бы сами по себе. Другой его целью было причинить беды обитателям земли. Мир и благоденствие на этой, и на других планетах вселенной, поддерживались за счет брахманов и кшатриев. Господь говорит в Бхагавад-гите (4.13): чатур-варнйам майа сриштам гуна-карма-вибхагашах — В соответствии с тремя гунами материальной природы и характерной для них деятельностью, Мною созданы четыре сословия человеческого общества. Все планеты во вселенной заселены различными видами живых существ. Что же касается Земли, которую населяют люди, то Господь настоятельно рекомендует, чтобы человеческое общество было разделено на четыре варны — брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр. Из этого стиха явствует, что перед тем, как Господь Кришна пришел на эту планету, все законы и порядки на ней устанавливали брахманы и кшатрии. Обязанности брахманов состоят в том, чтобы, развив в себе шамах (умиротворенность), дамах (самообладание), титикша (терпение), сатйам (правдивость), шаучам (читоплотность) и арджавам (скромность), давать советы царям кшатриям, помогая им тем самым в управлении страной или планетой. Кшатрии, следуя наставлениям брахманов, обязаны научить людей тому, как совершать аскезы, проводить жертвоприношения, изучать Веды и выполнять различные предписания, основанные на принципах ведической культуры. Они также должны позаботиться о том, чтобы брахманы, санньяси и храмы получали от людей какое-то количество пожертвований. Таковы некоторые из божественных принципов, лежащих в основе брахманической культуры.