О, Господь, осквернен разум тех, кто, не занимаясь преданным служением, воображает, будто обрел освобождение. И даже если с помощью своих суровых аскез и обетов им удается подняться на высшую ступень освобождения, они снова падают в материальный мир, ибо не приняли прибежище под сенью Твоих лотосных стоп. Имперсоналистам закрыт доступ на планеты Вайкунтхи, и, следовательно, они не могут стать спутниками Господа, поэтому Кришна, в соответствии с их желаниями, позволяет им обрести саюджья-мукти. Но поскольку саюджья-мукти — это лишь частичное освобождение, они вынуждены снова пасть в материальный мир. Когда в шастрах говорится о том, как индивидуальная душа падает с Брахмалоки в материальный мир, под этим, как правило, подразумевается падение имперсоналистов.
Согласно авторитету священных писаний, Джая и Виджая были посланы в материальный мир, чтобы Господь мог удовлетворить Свое желание сразиться с кем-нибудь. Иногда Господь тоже хочет проявить Свой воинственный дух, но кто способен сражаться с Верховным Господом, кроме Его приближенного преданного? Джая и Виджая пришли в этот мир, чтобы удовлетворить желание Господа, поэтому каждый раз, когда они воплощались — сначала как Равана и Кумбхакарна, затем как Хираньякша и Хиранькашипу, и наконец как Шишупала и Дантавакра — Господь Сам лично убивал их. Иначе говоря, эти двое спутников Господа, Джая и Виджая, сошли в материальный мир, чтобы Господь с их помощью мог удовлетворить Свое желание сражаться. В последующих стихах Нарада Муни расскажет о том, как случилось, что Джая и Виджая воплотились в материальном мире.
ТЕКСТ 36
шри-нарада увача
экада брахманах путра вишну-локам йадриччхайа
сананданадайо джагмуш чаранто бхувана-трайам
шри-нарадах увача — Шри Нарада Муни сказал; экада — как-то раз; брахманах — Господь Брахма; путрах — сынвья; вишну — Господа Вишну; локам — планета; йадриччхайа — по воле случая; санандана-адайах — Санандана и другие; джагмух — отправились; чарантах — путешествуя; бхувана-трайам — по трем мирам.
Великий святой Нарада сказал: Как-то раз, когда четыре сына Господа Брахмы — Санака, Санандана, Санатана и Санат-кумар путешествовали по трем мирам, они волею случая решили заглянуть на Вишнулоку.
ТЕКСТ 37
панча-шаддхайанарбхабхах пурвешам апи пурваджах
диг-васасах Аишун матва двах-стхау тан пратйашедхатам
панча-шат-дха — пяти-шести лет; Гйана — достигнув; арбха-абхах — как мальчики; пурвешам — первые живые существа во вселенной (Мари- чи и другие); апи — несмотря на то что; пурва-джах — рожденные пе- ред; дик-васасах — будучи нагими; Аишун — дети; матва — думая; двах-стхау — двое привратников, Джая и Виджая; тан — им; пратйашед- хатам — запретили.
Несмотря на то, что четыре великих мудреца были старше Маричи и всех остальных сыновей Брахмы, они странствовали нагими и выгляди как пяти-шестилетние дети. Когда двое привратников, Джая и Виджая, увидели, что мудрецы собираются войти в царство Вайкунтхи, они, посчитав их обычными детьми, преградили им путь.
КОММЕНТАРИЙ: В связи с этим Шрила Мадхвачарья говорит в своей Тантра-саре:
двах-стхав итй аненадхикара-стхатвам уктам
адхикара-стхиташ чаива
вимукташ ча двидха джанах
вишну-лока-стхитас тешам
вара-шапади-йогинах
адхикара-стхитам муктим
нийатам прапнуванти ча
вимуктй-анантарам тешам
вара-шападайо нану
дехендрийасу-йукташ ча
пурвам пашчан на таир йутах
апй абхиманибхис тешам
деваих сватмоттамаир йутах
Комментируя эти стихи, можно сказать, что спутники Господа Вишну, которые окружают Его на Вайкунтхе, являются вечно освобожденными душами. Даже если их предают проклятию или одаряют благословениями, они все равно остаются свободными и никогда не оскверняются влиянием гун материальной природы. Перед тем как обрести освобождение и возвысится на Вайкунтхалоку, у них также были материальные тела, но, поднявшись на Вайкунтху, они навсегда распрощались с ними. Поэтому, даже когда спутники Господа Вишну из-за какого-нибудь проклятия сходят в материальный мир, они все равно остаются освобожденными.
ТЕКСТ 38
ашапан купита эвам йувам васам на чархатхах
раджас-тамобхйам рахите пада-муле мадхудвишах