Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге - страница 179

Шрифт
Интервал

стр.

КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь является повелителем десяти чувств, пяти материальных элементов, пяти объектов чувств, интеллекта, ложного эго и души. Поэтому в данном стихе обитатели Якшалоки называют Его панча-вимша, что значит «двадцать пятый элемент». Якши считались лучшими слугами Верховного Господа, однако, несмотря на это, Хираньякашипу сделал их своими носильщиками. Таким образом, вся вселенная страдала под гнетом Хираньякашипу, и когда тело демона смешалось с пятью материальными элементами — землей, водой, огнем, воздухом и небом — каждый почувствовал облегчение. После смерти Хираньякашипу, якши снова заняли свое положение вечных слуг Верховной Личности Бога, поэтому из чувства благодарности они принялись возносить Господу свои молитвы.

ТЕКСТ 53

шри-кимпуруша учух

вайам кимпурушас твам ту маха-пуруша ишварах

айам купурушо нашто дхик-критах садхубхир йад

ашри-кимпурушах учух — обитатели Кимпуруша-локи сказали; вайам — мы; кимпурушах — обитатели Кимпуруша-локи, незначительные живые существа; твам — Твоя Милость; ту — однако; маха-пурушах — Верховная Личность Бога; ишварах — верховный повелитель; айам — этот; ку-пурушах — самый страшный грешник, Хираньякашипу; наштах — убил; дхик-критах — проклятый; садхубхих — святыми людьми; йада — когда.

Обитатели Кимпуруша-локи сказали: Мы — ничтожные живые существа, а Ты — Верховная Личность Бога, верховный повелитель, поэтому разве можем мы прославить Тебя подобающим образом? Когда преданные устали наблюдать за бесчинствами этого демона и прокляли его, Ты немедленно покончил с ним.

КОММЕНТАРИЙ: Причина прихода Верховного Господа в материальный мир описывается в «Бхагавад-гите» (4.7–8), где Сам Господь говорит:

йада йада хи дхармасйа

гланир бхавати бхарата

абхйуттханам адхармасйа

тадатманам сриджамй ахам

паритранайа садхунам

винашайа ча душкритам

дхарма-самстхапанартхайа

самбхавами йуге йуге

«Всякий раз, когда в материальном мире религия приходит в упадок и начинает преобладать безбожие, Я Сам прихожу в этот мир, о потомок Бхараты. Чтобы освободить праведников и уничтожить злодеев, а также восстановить религиозные принципы, Я Сам нисхожу в материальный мир из века в век». Господь приходит в этот мир по двум причинам: чтобы уничтожить демонов и защитить преданных. Когда демоны становятся слишком агрессивными, Господь в образе одного из Своих воплощений нисходит на землю и защищает преданных. Преданные Господа, которые идут по стопам Прахлады Махараджи, не должны обращать особого внимания на нападки демонов и непреданных. Оставаясь искренними слугами Господа, они должны строго придерживаться своих принципов, и тогда никакие уловки демонов не смогут помешать ходу их преданного служения.

ТЕКСТ 54

шри-ваиталика учух

сабхасу сатрешу тавамалам йашо

гитва сапарйам махатим лабхамахе

йас там анаишид вашам эша дурджано

двиштйа хатас те бхагаван йатхамайах

шри-ваиталиках учух — обитатели Вайталика-локи сказали; сабхасу — перед большими собраниями; сатрешу — на жертвенных аренах; тава — Твои; амалам — свободные от малейшей примеси материальной скверны; йашах — достояния; гитва — воспевая; сапарйам — почетное положение; махатим — возвышенное; лабхамахе — мы заслужили; йах — он; там — это (почетное положнение); анаишит — захватил; вашам — в свои руки; эшах — этот; дурджанах — злобный человек; двиштйа — к счастью; хатах — убит; те — Тобой; бхагаван — о Господь; йатха — как; амайах — болезнь.

Обитатели Вайталика-локи сказали: Дорогой Господь, поскольку мы всегда заняты тем, что восхваляем Твои непогрешимые деяния перед большими собраниями и на жертвенных аренах, каждый относится к нам с глубоким почтением. Однако этот демон присвоил себе наше возвышенное положение. Теперь, к счастью, Ты убил его, как убивают в организме хроническую болезнь.

ТЕКСТ 55

шри-киннара учух

вайам иша киннара-ганас тавануга

дитиджена виштим амунанукаритах

бхавата харе са вриджино 'васадито

нарасимха натха вибхавайа но бхава

ашри-киннарах учух — обитатели планеты Киннара сказали; вайам — мы; иша — о Господь; киннара-ганах — обитатели планеты Киннара; тава — Твои; анугах — верные слуги; дити-джена — сыном Дити; виштим — служением без благодарности; амуна — этим; анукаритах — вынужденные заниматься; бхавата — Тобой; харе — о Господь; сах — он; вриджинах — страшно греховный; авасадитах — убит; нарасимха — о Господь Нарасимхадева; натха — о господин; вибхавайа — ради счастья и процветания; нах — нашим; бхава — пожалуйста, будь.


стр.

Похожие книги