Роджер помог старому Бену устанавливать дополнительные доски на столе, хотя в этом и не было особой нужды, так как стол, изготовленный всего двенадцать лет назад в лондонской мастерской мистера Чиппендейла 17, в полностью раздвинутом состоянии вмещал двадцать персон, во всяком случае, именно столько народу собиралось за ним на святочных вечеринках.
К четырем часам полированная поверхность стола отражала несметное множество фарфора, стекла, серебра, белых салфеток, хрустальных ваз с фруктами и корзин с конфетами и цукатами, в то время как боковые столы ломились от блюд с дичью и рядов бутылок.
Полли и Нелл, облачившиеся в гофрированные фартуки и чепцы, заняли места по бокам стола; старый Бен объявил, что все готово, и компания приступила к обеду.
Справа от леди Мэри сидел мистер Гиббон, а слева — сэр Гарри; с капитаном соседствовали миссис Сазерленд и старый генерал Кливленд; Роджер поместился между Сэмом Овиаттом и капитаном Бэррардом.
На первую смену блюд леди Мэри приготовила окуней и форель, пирожки с омарами, три жареные курицы, переднюю четверть барашка и телячий филей с вишнями и трюфелями. На вторую смену были поданы телячьи зобные железы, жареный гусь с горохом, пирог с голубями, абрикосовый торт, ватрушки и бисквиты с вином и сливками.
Конечно, немногие испробовали все кушанья — каждый выбирал по своему вкусу, зачастую наполняя тарелки кусочками различных лакомств. Пища была хорошей, но не столь обильной, как в более богатых домах, где на каждую смену подавали по девять блюд. Впрочем, мало кто из присутствующих у себя дома обедал менее чем пятью яствами. Гости ели с аппетитом, щедро запивая кушанья рейнским, анжуйским и кларетом. Тяжелая пища в те времена часто причиняла неприятности людям средних лет и была едва ли не главной причиной ранней смертности, но жили в ту пору слишком полнокровно и насыщенно, чтобы думать об этом.
Вместе с интервалом между сменами блюд обед продолжался добрых три часа, после чего подали портвейн и леди удалились.
За парчовой ширмой в углу комнаты были предусмотрительно поставлены два ночных горшка, дабы избавить джентльменов от необходимости прерывать беседу, покидая комнату. Большинство присутствующих поспешили ими воспользоваться, и когда гости вновь возвратились за стол, капитан велел Роджеру занять место матери. Графины пустили по кругу, разговор возобновился.
— Вы почти ничего не рассказали нам, сэр, о состоянии, в котором оставили Вест-Индию, — обратился мистер Гиббон к хозяину дома, — а ведь наше процветание в немалой степени зависит от сахарных островов.
— Сейчас дела там идут достаточно хорошо, сэр, — быстро ответил капитан Брук. — Правда, враг порядком разрушил те города, где мы оказывали ему сопротивление, но сжег очень мало плантаций, надеясь извлечь из них прибыли в будущем.
Капитан Бэррард громко рассмеялся:
— После того как французы вновь захватили Сент-Эстатиус, оставив нам только Ямайку, Барбадос и Антигуа, у них были основания считать цыплят. Положение было ужасным, покуда его не исправила победа милорда Родни у острова Святых.
— Ты участвовал в этом сражении, Крис? — спросил мистер Сазерленд.
— Да, Джек, — кивнул капитан Брук. — Кровавое было дело. Вражеские корабли шли битком набитые солдатами для вторжения на Ямайку. Как вы, должно быть, слышали, милорд Родни вписал новую главу в военно-морскую историю, намеренно нарушив боевой строй, чтобы пробиться в самый центр кораблей противника. Этот новый маневр позволил нам окружить пять крупнейших кораблей французов, в том числе «Виль де Пари» — флагман адмирала де Грасса. После кровопролитной перестрелки адмирал собственноручно спустил французский флаг и сдался адмиралу Худу на «Барфлере». Тогда Родни прекратил битву. Мы захватили четыре трофея, хотя, по мнению Худа, могли бы захватить их куда больше. Таким образом, победа была важной, но все же не настолько решающей, как в Киберонском заливе. Я служил артиллерийским лейтенантом на «Огасте» и считаю действия лорда Хока в пятьдесят девятом году нашей величайшей морской победой со времени разгрома Непобедимой армады