Эта скала и сейчас известна как Шанкаропала, и утверждают, что сутры были начертаны именно на ней.
Не существует человека -- автора этих сутр. Они -- непосредственное откровение Бога Шивы -- верховного Учителя и покровителя всех подвижников и йогов.
Васугупта был учителем Каллаты, жившего во время правления Авантивармана Кашмирского, царствовавшего в 9 веке н.э. Вероятно, Васугупта жил примерно в конце 8 века н.э., либо ввв самом начале 9 века н.э. К этому периоду и относится примерная дата обнаружения "Шива-сутры".
В своем комментарии "Вимаршини" Кшемараджа утверждает, что он обнаружил насоотвеитствие в различных комментариях, распространенных в то время и потому взялся написать новый комментарий к "Шива-сутре", учитывая огромную важность правильного понимания этого писания, рано ставшего объектом комментирования. К сожаления, он не перечислял конкретно комментарии, в которых обнаружил несоответствия. До настоящего времени сохранились только четыре комментария на "Шива-сутру": комментарий "Вритти", автор которого неизвестен, "Варттика" Бхаскары, "Вимаршини" Кшемараджи и "Шива-сутра-варттикам" Варадараджи, известного также под именем Крищнадаса.
"Вритти" совпадает с "Вимаршини" не только в толковании, но даже в слоге. Вероятно, что либо "Вритте" был написан первым и был впоследствии использован Кшемараджей как основа для написания своего комментария, либо вначале был написан комментарий "Вимаршини"и, либо сам Кшемараджа, либо кто-то другой сделал выдержки из него, составившие текст "Вритти".
"Вритти" излагает основные мысли сутр в предельно краткой форме, в прозе. Бхаскара в своем комментарии "Враттика" истолковывает каждую сутру в стихах. Комментарий "Вимаршини" Кшемараджи дает ясное подробное изложение каждой сутры в прозе. Он обосновывает свое истолкование, приводя ценные параллельные цитаты из других книг, многие из которых для нас уже полностью утеряны.
Во введении в свой комментарий "Враттика" Бхаскара пишет, что Васугупта преподал "Шиву-сутру" Каллате, который в свою очередь преподал ее Прадьюмнабхатте, сыну своего дяди по материнской линии. Прадьюмнабхатте передал "Шива-сутру" своему сыну Праджнярджуне. Праджнярджуна -- своему ученику Махадевабхатте, который, в свою очередь, передал сутры своему сыну Шрикантхабхатте. Сам Бхаскара узнал "Шива-сутру" от Шрикантхабхатты. Бхаскара жил в 2 веке н.э. и, таким образом, его "Варттика" был написан в этот период.
Известно, что Кшемараджа был учеником знаменитого Абхинавагупты, жившего в 10 веке. Тогда, скорее всего, и был написан комментарий "Вимаршини". Перу Кшемараджи принадлежат такие известные трактаты: "Пратьябхиджня-хридайям", "Спанда-сандоха","Спанда-нирнайя", "Сваччхандодьотта", "Нетродьота", "Виджа -Бхайраводдьота", "Шива-сутра-вимаршини", "Става-чинтаманитика", "Параправешика" и другие.
Четвертый известный коммнтарий на "Шива-сутру" -- "Шива-сутра-варттикам" Варадараджи, представляющий собой не что иное, как стихотворное переложение комментария "Вимаршини". Варадараджа не дал своих собственных толкований. Он жил в конце 15 века н.э.
Из всех дошедших до нас комментариев "Шива-сутра-вимаршини" Кшемараджи -- наиболее древний, а потому и самый изучаемый.
Спанда Шастра
Здесь разрабатываются принципы, заложенные в "Шива-сутре".Детали сутр прорабатываются главным образом с точки зрения тантрической концепции Шакти.
Главным трактатом этой Шастры является "Спанда-сутра", известная также под названием "Спанда-карика". На нее имеются следующие комменарии: Прадипа" Утпала Вайшнавы, "Вивритти" Раманакантхи, "Спанда-сандоха" и "Спанда-нирнайя" Кшемараджи. "Спанда-сандоха" содержит комментарий только на первую часть "Спанда-карики".
Кшемараджи полагал, что "Спанда-сутра" была написана Васугуптой. Согласно же другим мнениям, она была написана Каллатой, учеником Васугупты.
Пратьябхиджня Шастра
Здесь философия Трика раскрывается через афоризмы и дискуссии.
Первым философом трактатом, относящимся к Пратьябхиджня Шастре был "Шива-дришти", составленный Соманадой, который был учеником Васугупты и жил в 9 веке н.э. "Шива-дришти" -- чрезвычайно важное философское сочинение. К сожалению, его полный текст до нас не дошел.