Инструменты на панели поведали, что выстрел угодил в берсеркера, с воем нёсшегося по низкой орбите, и обратил его во прах. Никакая тактика уклончивых квантовых скачков не спасет от выстрела тахионной пушки в упор. Дисплей на панели Гарри, пришедший в такое же замешательство, как человеческие глаза и уши, показал, что свинцовая болванка угодила в цель практически сразу. Правду говоря, один из индикаторов показывал, что снаряд попал в цель примерно за микросекунду до того, как Гарри выстрелил. Гарри предположил – не испытывая полной уверенности, но всё-таки предположил – что это только иллюзия.
Рухнув обратно в пилотское кресло, Гарри со вздохом облегчения отвернулся от панели.
– Мы не взлетаем? – осведомился Эномото.
– Нет. Не можем. Я ж сказал, в мыслетрансляторе кавардак. Даже до того, как я выстрелил из пушки.
– А что его запутало?
– Понятия не имею.
Нейрооптоэлектроника имеет свои недостатки, порой проявляющиеся в самый неподходящий момент. Чтобы разгрести бардак, может потребоваться десять минут или десять дней; и не угадаешь, пока не попробуешь, а с этим придётся обождать.
Покамест они увязли на поверхности, но проливать слёзы по этому поводу бессмысленно. Быть может, лазарет базы – не лучшее место для тяжело раненной женщины, когда берсеркеры того и гляди захватят базу. Но ничего лучшего на примете нет. По крайней мере, есть шанс отстоять это помещение. Здесь же враг того и гляди войдёт в шлюз.
Самое время убираться отсюда.
– Карл, держись за мной. Мне понадобится твоя помощь. Вся, какая ни на есть.
– Слушаю, босс, – Эномото присвоили тот же ранг, что и Гарри, но вопроса о том, кто здесь главный, даже не возникало. Присев над Бекки, Гарри изо всех сил старался притрагиваться к ней очень нежно, что при сложившихся обстоятельствах было не так уж просто.
– Ты можешь двигаться, детка? Можешь идти? Может, сумеешь, если я вылущу тебя из скафандра?
При неработающем сервоприводе скафандр может стать грандиозной обузой.
Бекки с трудом потрясла головой за прозрачным забралом шлема. Нет. Затем пробормотала:
– … не берсеркер, Гарри.
Это напрочь вышибло его из колеи.
– Что? – хотя он и слышал слова достаточно отчетливо.
– Не берсеркер, – повторила она.
– Кто же тогда? – спросил Гарри. – Или что?
– Какой-то тип… человек. Не уверена.
Ему потребовалось с полминуты, чтобы вспомнить, что надо и самому переключиться на акустическую связь – вполне достаточно времени, чтобы осознать, что повреждения её скафандра действительно могли быть вызваны выстрелом из человеческого карабина, вроде того, что установлен у него на плече.
– Кто? – настойчиво повторил он.
– Может, Гавот. Тот рехнувшийся… вошёл. – Она поморщилась от укола внутренней боли. – Думала, он под замком.
– Ничего страшного. О нём я позабочусь, кто бы он там ни был. А пока что тебе нужна помощь.
– Больно, Гарри.
– Я здесь, детка. Я обо всём позабочусь.
Медиробот корабля был аккуратно убран в стену, и откинутая панель открыла пространство размером с гроб, в которое Гарри перекатил Бекки, избавив от скафандра. Он даже не пытался стащить с неё обрывки белья – робот позаботится об этом куда лучше.
Затем вызвав базу из рубки корабля, Сильвер ввёл коменданта в курс последних событий, а также того, что он и Эномото делали.
– Сильвер, это были вы? Выстрелили…
– Да. Прямое попадание. – Когда имеешь дело с тахионной пушкой, подобное заявление равноценно объявлению об уничтожении цели.
Но сейчас его больше всего заботила Бекки. Нет смысла пытаться вызывать помощь. Всё равно база не сможет никого прислать.
Лишь когда Гарри двинулся к базе, ему пришло в голову задуматься, не был ли большой берсеркер, которого он только что уничтожил на орбите, последним врагом, оставшимся в пространстве. Если так, это поднимает интересный вопрос: не был ли Шива на его борту?
Или Шива уже находился на астероиде, решив, что это необходимо для управления войсками во время коридорного сражения?
Теперь, когда Бекки оказалась в медироботе, двое мужчин, старавшихся спасти её жизнь, должны были измыслить какой-нибудь способ доставить мобильное устройство на базу.