Шерлок Холмс и Дело о крысе - страница 79

Шрифт
Интервал

стр.

Элис глотнула еще бренди, прежде чем продолжить рассказ. На лицо ее постепенно возвращались румянец и оживление.

– Я подождала несколько минут, убедилась, что доктор Карсуэл ушел, а потом прокралась по коридору и попробовала открыть дверь морга. Дело тут было не только в любопытстве, у меня возникло ощущение, что в лечебнице, которую я так люблю, творится что-то нечистое. Поскольку «обслуживание» этого мрачного места входит в мои обязанности, у меня есть свой ключ. Я без малейших колебаний отперла дверь, а потом затворила ее за собой. Не знаю, насколько ты хорошо помнишь это место, Джон. Это небольшое помещение со сводчатым потолком, освещают его два малосильных газовых рожка. И еще там холодно, ужасно холодно. – При этих последних словах лицо ее чуть не озарилось улыбкой и она съежилась, поясняя свои слова.

Рассказ Элис подстегнул мои собственные воспоминания об этом пристанище мертвых, где они дожидались огненного погребения. Тела раскладывали на каменных постаментах и накрывали простыней – пока не придет их черед отправиться в пасть к «Прожорливому дракону». В молодости мы с коллегами, помню, разыгрывали в карты обязанность участвовать в малоприятной процедуре кремации. В те дни больничные власти считали, что при ней обязательно должен присутствовать кто-то из медицинского персонала. В карты я играл ловко, и потому мне редко выпадала эта повинность, однако случалось и мне получить дурную талью, и тогда меня всякий раз мутило, когда таящий в себе заразу труп соскальзывал в адское пекло.

– В морге находилось всего одно тело, накрытое, как всегда, зеленой простыней. В остальном же все было как обычно. «Что же доктор Карсуэл пытается утаить от моих глаз?» – недоумевала я. А ведь он пытался утаить, потому и не пустил меня за дверь, а потом еще и запер ее. Я сообразила, что ответ следует искать под простыней. Отдернула ее в тусклом свете – да так и ахнула от ужаса.

Черты Элис напряглись, глаза испуганно расширились. Очевидно, она во всех подробностях заново переживала тот страшный миг. Бедняжка помолчала, полуоткрыв рот: казалось, она не в силах продолжать рассказ.

– Что же ты там увидела, дорогая? – решил я ей помочь.

– Там… там лежал доктор Стэмфорд. Под простыней. Это был доктор Стэмфорд.

– Что?!

– Я в этом уверена. Лицо его распухло и было покрыто синяками – так, будто бы его избили, но я признала его без труда.

– Какой кошмар! – воскликнул я. От этого известия у меня у самого заледенела кровь. – Как же он умер?

– Вот это-то и есть самое страшное, Джон. Он был жив.

– Ты… ты в этом уверена? – спросил я хриплым шепотом, и мысли мои спутались от ужаса.

– Я инстинктивно нащупала пульс. Он был слабым, неровным, но все-таки был. Как ты сам понимаешь, я страшно растерялась. Я не знала, чт́о мне делать. Почему он здесь оказался? Что с ним собираются сотворить? Мне даже страшно было искать ответы на эти вопросы. А ты-то знаешь ответы, Джон?

Я грустно покачал головой:

– Далеко не все. И что ты сделала дальше?

– Я подумала про тебя и про мистера Холмса. Если уж и доктору Карсуэлу нельзя доверять, то остальным в лечебнице и подавно. Там явно происходит какое-то злодейство. Я поняла: нужно искать помощи. И сразу же приехала сюда.

– Тогда нельзя терять ни минуты. Нужно как можно скорее вернуться в Барт – Бог даст, мы не опоздаем.


Поездка в кэбе с Бейкер-стрит в лечебницу Святого Варфоломея тем утром стала, пожалуй, самой мучительной в моей жизни. Обыденность происходящего лишь усиливала ощущение кошмара. Кэбмен гнал лошадь как только мог, но было позднее утро, жизнь на столичных улицах так и кипела, и продвигались мы до ужаса медленно. На Колдер-стрит пришлось сильно задержаться, потому что у какой-то колымаги сломалось колесо. Поток экипажей обтекал ее, двигаясь по единственной полосе на мостовой и очень редко давая дорогу тем, кто направлялся навстречу. Элис всю поездку просидела на краешке скамьи, не произнося ни слова, но ее напряженное, бледное лицо и встревоженный взгляд говорили сами за себя.

Прошла целая вечность, и вот кэб наконец остановился у ворот лечебницы. Мы вошли через служебный вход. В коридорах было немноголюдно, хотя на пути в морг нам попалось несколько сестер милосердия и два врача. По счастью, они были погружены в собственные заботы и не стали задавать никаких вопросов – собственно, вряд ли вообще нас заметили. Мы спустились в подвал, и на меня накатили самые мрачные предчувствия. Я понимал, что дело это мне не по плечу, что мне страшно не хватает мудрого совета моего друга Шерлока Холмса.


стр.

Похожие книги