Шерлок Холмс и болгарский кодекс - страница 18
Принц поднялся из-за стола и подошел к нам. Запах каракуля на этот раз уступил место слабому аромату пармской фиалки. К моему ужасу, он поприветствовал нас совершенно открыто как ́etrangers de distinction[20], чтобы произвести впечатление на собравшихся.
Теперь, когда он не был облачен в потешный маскарадный костюм короля Богемии, я смог рассмотреть его хорошенько. Бремя противостояния враждебному государству сказалось на нем не лучшим образом. Фердинанду не было еще и сорока, а он уже мало походил на того стройного, подтянутого блондина, который вступил на болгарский престол немногим более десяти лет назад. Единственное, что от него сохранилось, так это высокий пронзительный голос.
Неподалеку стоял сэр Пендерел. Принц подвел нас к нему.
– А это, – сказал он, – британский посол. Но представлять вас друг другу нет нужды. Вы ведь уже встречались.
– Не думаю, – промямлил я, вспомнив о настоятельной просьбе дипломата.
– Конечно встречались, – загнусавил принц. – У Железных Ворот. Разве вы не заметили там моих людей с подзорными трубами, читающих по губам? Спасибо за добрые слова в мой адрес, сэр Пендерел. Как это вы сказали? «Великий актер»? О да, без сомнения!
Через минуту нас оставили наедине с Константином Калчевым. Холодно улыбаясь, он обратился ко мне.
– Доктор Уотсон, – начал министр, – как военного медика, вас наверняка часто вызывают лечить военную лихорадку у гвардии, а может быть, даже и на Даунинг-стрит, не так ли? А не случается ли такого, что в клубах, где вы бываете, почтенным джентльменам кровь бросается в лицо, когда они обсуждают войну с Германией?
– Отчего же? – растерялся я. – О чем это вы?
Он скупо улыбнулся:
– Спешу заверить, что мы придаем большую важность вашей стране, хотя для большинства англичан Болгария остается далекой землей, населенной людьми, о которых они ничего не знают да и знать не хотят. – Он сделал паузу, ожидая моей реакции.
– В Европе поговаривают о войне, – заметил я.
– Какой вздор! – последовал мгновенный ответ. – Современная артиллерия делает войну бессмысленной. Представьте, какой вред может нанести всего лишь одна скорострельная малокалиберная пушка, не говоря уже о тяжелых орудиях «Крезо», стреляющих снарядами весом девяносто шесть фунтов.
– А что же кайзер? Каково его мнение? – вставил я.
– Что касается кайзера, то некоторые уступки в отношении Марокко могли бы сделать мир в Европе долгим. Кайзер сам заверил меня, что Германия не питает никаких территориальных амбиций. – Тут полковник указал на Фердинанда и спросил: – А что вы думаете о нашем принце-регенте?
Я не стал торопиться с ответом и попытался направить беседу в другое русло.
– А как давно вы друг друга знаете? – нанес я встречный удар.
– Мы познакомились в Австрии, в Терезианской военной академии, где нам читали курс по артиллерии, еще задолго до того, как мать отвоевала для Фердинанда болгарский престол. Я состоял у него на службе и неизменно оставался на его стороне.
– А правда ли, что принц довольно суеверен, как говорят? – свернул я в другую сторону.
Калчев расхохотался:
– Посмотрите вокруг! Видите ли вы хоть один каббалистический знак? А может, принц стреляет в каждую попавшуюся сову? Или усматривает в черной кошке, перебежавшей ему дорогу, предзнаменование столь зловещее, что не может говорить о нем без дрожи в голосе? Или вздыхает с облегчением, повстречав трубочиста? И уж не носит ли он под мундиром дюжину, а то и сотню амулетов? – Полковник понизил голос: – А ведь мог бы… Мне стало известно, что два его домочадца поклялись, если потребуется, убить его. Ежедневно мы в военном министерстве расшифровываем телеграммы самого что ни на есть компрометирующего характера. А на этой неделе к нам поступила информация, что среди нас, в самой Софии, может быть даже во дворце, находится русский взрывник с самой современной бомбой, разработанной в Париже.
– Почему же тогда принц остается здесь? – спросил я недоверчиво. – Почему бы ему не упаковать свои сокровища и не уехать обратно в Кобург, чтобы быть полезным своей родине? Или отдаться модным развлечениям Вены, Лондона и Парижа?