Но Изабо натыкается на чью-то спину. Человек, стоявший лицом к окну, отодвигает одну штору, и его лицо озаряет тусклый свет уличного фонаря. Эшвальд сначала пугается, затем начинает злиться, потому что так никто не делает. Даже гребаный Шерлок Холмс не имеет право врываться к ней в квартиру без предупреждения. От злости она толкает его в грудь, несильно, скорее, для демонстрации.
— Ты забрала ключ-карту? — спокойно спрашивает Шерлок.
— Да. И ты мог позвонить, прежде чем вваливаться сюда без спроса, — фыркает девушка, делая шаг назад, попутно скидывая с себя куртку.
— Не было времени. — Холмс поворачивается к девушке лицом, брови слегка сведены к переносице, он хмурится, но не злится, пусть скулы немного и вздрагивают, он выжидает. — А теперь рассказывай.
— Что?
— Ключ-карта. Зачем она Мориарти?
— Она… — Изабо мнется на месте, не хочет рассказывать, но знает, что без этой информации Шерлок отдаст ее на растерзание Майкрофту. — Не знаю, почему Джим оставил карту этой девчонке, но она нужна для открытия сейфа, в котором он хранит свой телефон.
— Продолжай. — Шерлок отодвигает вторую штору, впуская в гостиную свет, а затем садится в кресло.
— Он положил его туда, когда отправлялся к тебе на крышу.
— Мориарти держал телефон в руках.
— Это копия. Тот телефон, который он не выпускал из рук, Джим положил в сейф, я лично это видела. Видимо, он знал, что та крыша будет последним местом, которое он посетит. — Изабо вытаскивает из кармана джинсов ключ-карту и протягивает ее Шерлоку, затем отходит к окну и опирается на подоконник.
— Что на том телефоне? Почему он его спрятал? — Шерлок складывает пальцы в привычном молитвенном жесте и склоняет голову, задумываясь.
— Я не знаю.
Через мгновение Холмс вскакивает с кресла, за шаг преодолевает расстояние между ним и девушкой и хватает ее за плечи, дергая на себя. Теперь он взбешен. Пальцы крепко сжимают тонкие руки, потом явно останутся синяки, но Изабо не издает ни звука, только смотрит в эти потемневшие от злости глаза.
— Что на том телефоне? — повторяет Шерлок свой вопрос четко, внятно, слегка рыча, прямо в лицо девушке, при этом встряхивая ее за плечи.
— Фото, детские фотографии Мориарти. — она зажмуривает глаза, вздрагивая, теперь ей становится страшно. — Я могу их показать, они и у меня есть на телефоне, только…
— Только что?
— Отпусти. — Изабо пытается взять себя в руки, выравнивая дыхание и концентрируясь на голубых глазах своего собеседника.
Шерлок опускает руки, затем пальцами быстро вытаскивает мобильный телефон девушки и садится в кресло. Изабо не успела даже возразить, как Холмс уже просматривал фото в галерее. С каждой фотографией ее лицо бледнело, а он напрягался. Его лицо становилось все мрачнее и мрачнее, но взгляд… Он будто вставлял недостающие детали в изобретение, чтобы то смогло наконец-то заработать.
— Шерлок?.. — Изабо закусывает губу и опускается на колени рядом с креслом, чтобы увидеть, на каком фото он остановился.
— Молчи. Даже не дыши.
Девушка теряет над собой контроль, закрывает рот ладонью, чтобы не всхлипнуть. Глаза краснеют от слез, но она молчит, почти не дышит, пока Шерлок пристально рассматривает последнюю фотографию.
— Ты не спала с ним, — изрекает Холмс, отключая телефон и поворачивая голову к девушке, она сглатывает образовавшийся в горле ком. — Ты его младшая сестра, — он щурится в своей манере, накрывая своей рукой руку девушки, которую она положила на подлокотник кресла. — Даже я не смог догадаться. О-о-о! Это было восхитительно! У тебя талант, как и у твоего брата.
Шерлок тянет девушку к себе, прижимая к груди. Кровь бурлит в его жилах, ему все интересней и интересней. Младшая сестра Мориарти, кто бы мог подумать, да еще и так искусно прячущаяся. Это только еще один кусочек пазла, не целостная картина, Шерлок хочет копнуть глубже, намного, залезть к ней в душу.
А Изабо от неожиданности лишь охает, спотыкаясь, обходит кресло, чтобы не упасть, когда Шерлок крепко обнимает ее. Девушка утыкается носом в его грудь и всхлипывает, громко, надрывно, вцепившись в его предплечья и шепча, какой он подонок, говнюк, идиот, осыпая проклятьями. Но Холмсу, похоже, до этого не было дела, он прокручивал в голове следующие свои шаги.