Шведский национальный театр, основанный в 1788 году
Убивайте своих возлюбленных (англ.)
«сестричка» (нем.). – Здесь и далее – примеч. пер.
Убивайте своих возлюбленных (англ.).
Мать-животное, матка (дат.).
Здесь: школьник, выезжающий по обмену в другую страну (нем.).
Здесь: сестра-прислужница. Женщина, занимающаяся церковной благотворительной деятельностью (нем.).
Дорогой Ингмар, это следует рассматривать просто как вежливость (нем.).
Отравлено евреями (нем.).
Ах, Ингмар, это не для иностранцев! (нем.).
«Союз немецких девушек» (нем.).
Мой любимый Ингмар, крепко обнимаю тебя, ты по-прежнему такой же худой? Клара (нем.).
Типично шведское блюдо из кусочков мяса, сосисок с картофелем и другими овощами.
«В твой день рождения я приду к тебе в гости на целую ночь» (нем.).
страстная дружба (франц.).
«петух в вине» – национальное французское блюдо.
Я на вас в суд подам за этот проклятый фильм! (англ.).
Здесь: это грандиозно! (англ.).
Здесь: пьяный бред (нем.).
верность произведению (нем.).