Шантаж - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

Том первый, страница четвертая. Здесь речь идет об условиях, выполнение которых обязательно для кандидата в судьи. Слушайте: «Кандидат может не иметь практического опыта и не обязан обладать определенным интеллектуальным уровнем…» Как вам это нравится? Дермотт вовсе не обязан быть умным и совсем не должен иметь юридического образования! Кроме того, опыт и знание жизни подсказывают мне, что в последние годы ему удавалось с большим успехом скрывать некоторые прегрешения против моральных норм и правил. И, несмотря ни на что, в наших краях закон — это судья Дермотт!

— Я думаю, мы слишком далеко ушли от Робина Стерлинга, — произнес Сид.

— Похоже. Прошу вас, не обращайте внимания на старческую болтовню.

Дверь неожиданно распахнулась, и в комнату влетел человечек в белом халате. Из кармана у него высовывалась бритва.

— Пришел судный день, Альберт! — возбужденно крикнул человечек. — Фэй Стерлинг прикончила Питера Лоу! Она прострелила ему голову!

— Нет, нет, не может быть! — воскликнул Купер; новость потрясла его. — Она призналась?

— Ее еще не изловили, — задыхаясь от восторга, выкладывал брадобрей. — Она сбежала на машине, прихватив свой револьвер. Полиция считает, что она рехнулась и наверняка угробит еще кого-нибудь, если ее не остановить.

Старый репортер впился обезумевшим взглядом в Сида.

— Нельзя безнаказанно мучить человека так долго, — через силу вымолвил он спустя несколько секунд. — Проклятье, они сами довели ее до этого!

VII

Рединг внезапно восстал ото сна. Напряжение чувствовалось даже в осеннем воздухе. Оно ощущалось и в лицах людей, заполнивших чистенькие улицы. Оно было заметно и на пепельно-бледном лице Маргарет Хартманн, которая неподвижно стояла у входа в книжную лавку. Напряжение звенело в возбужденных голосах законопослушных граждан. Сид проследил, как Альберт Купер трусцой подбежал к старому, заслуженному «форду» и рванул к дому Стерлингов.

Похоже, все машина городка устремились в этом направлении, будто там заполыхал грандиозный пожар.

— А я как раз вас разыскивал! — раздался за его спиной резкий голос; это был шериф Мак-Клой. — Мистер Нельсон хочет видеть вас в своей канцелярии, причем немедленно. Топай! — И он опустил руку Коэну на плечо.

Сид сбросил ее резким движением:

— Руки прочь, Мак-Клой! Я вас уже однажды предупреждал!

Шериф смерил взглядом рыжебородого художника:

— Рано или поздно нам придется переговорить с глазу на глаз, — угрожающе произнес он и направился к мэрии, держась все-таки на почтительном расстоянии от Сида.

Когда они вошли в канцелярию прокурора, Нельсон разговаривал по телефону. Он давал указания по организации ареста Фэй Стерлинг. Сид сунул руку в карман и сжал в ладони маленькое колечко. На нем были ключи зажигания той самой машины, которую сейчас бросилась разыскивать городская полиция.

Наконец Нельсон опустил трубку и поднял взгляд на посетителей. Даже теперь на его лице блуждала усмешка.

— Ну что, слышали? — спросил он.

— Да, от парикмахера, — ответил Сид. — Похоже, это самый надежный источник информации в городе.

— Вы знаете, где она?

— Кто?

— Фэй. Послушайте, мистер Коэн, утром я не без удовольствия поболтал с вами. Но теперь мне не до трепа. Теперь речь идет об убийстве!

— А почему я должен знать, где Фэй? — спросил Сид.

— Я вам объясню почему, мистер чертово трепло, — вмешался Мак-Клой. — Уильям Стерлинг нашел на своей кухне Питера Лоу с пулей в башке. Жена его исчезла, а с ней и револьвер. Стерлинг звонил нам. Потом он поехал к вам домой, потому что был уверен — Фэй спряталась там. Вы ведь сегодня утром разыграли такого героя, так врали, лишь бы выручить её.

— Хватит, Фрэнк! Говорить буду я, — оборвал его Нельсон. — Шериф с Уильямом не застали вас дома и порасспросили соседей. Кое-кто из них сегодня утром видел ваш красненький лимузинчик опять перед домом Стерлингов! — Он бросил взгляд в свой блокнот и продолжил: — Ровно в десять сорок пять.

Сид вздохнул с облегчением: Мак-Клой не обнаружил в сарае за домом машину Фэй! Похоже, они не решились на обыск, или Фэй точно выполнила его инструкции и накрепко заперлась в ванной.


стр.

Похожие книги