Гаррет усмехнулся.
– И ты считаешь, что в данном случае панацеей являются страйдеры? Ну-ну. Настоящей огневой мощью обладают только «белые мундиры». А ваше компьютерное слияние со страйдером абсурдно, верно я говорю, Дэв?
– Думаю, что да. – Ему хотелось изменить тему разговора. – Во всяком случае, я считаю, что Рэн прав, в случае приближения ксенов они сказали бы нам об этом. Четыре дня назад здесь действительно что-то происходило…
– Возможно, учения, – вставила Доул.
– Возможно. Но я уверен, если бы ксены были где-нибудь в районе лифта, это стало бы сенсацией.
Кастельяно хрипло расхохотался. В смехе его слышались ядовитые нотки.
– Дерьмо, морячок! Ты что, совсем чокнутый или что?
Дэв нахмурился. Фил Кастельяно был самым загадочным членом их маленькой группы. Отслужив в Гвардии целых пять лет, он дорос всего лишь до чина капрала, а это могло значить только одно: видимо, когда-то он был разжалован в рядовые. Несговорчивый, высокомерный, чванливый, он замыкался в себе каждый раз, когда его расспрашивали о службе в Гвардии. Кастельяно знал невероятное количество военных баек, но его было невозможно расколоть на подробности. Дэв его недолюбливал.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ты что, и впрямь думаешь, что получишь назначение во флот? Скажи спасибо, если попадешь в НКП.
– НКП? – переспросил Гаррет.
– Что значит «несчастная кровавая пехота», сынок. Операторы страйдеров называют их «хрустящие чипсы». А знаешь, почему? Потому что именно такой звук издают их бронированные костюмы, когда попадают под ноги пятиметровых гигантов. – Он криво усмехнулся. – Может быть, вас и засунут в страйдеры, помоги вам, Боже. Будете тогда шагать на ходулях с намалёванной на груди огромной мишенью!
– Мне пообещали место во флоте, – сказал Дэв с уверенностью, которой не чувствовал. – К этому дню на следующей неделе, Рэй и я будем моряками.
Кастельяцо снова рассмеялся.
– Ты слишком увлекаешься виртуальными драмами, малыш. Пора тебе пройти тест на реальность!
Дэв медленно приподнялся с места.
– Может быть, ты соизволишь научить меня?
– Да, конечно.
Кастельяно тоже встал и приблизился к Дэву. Оба они были достаточно рослыми, но капрал был выше на два сантиметра и куда массивнее, мощные мускулы перекатывались под слоем жира.
– Я непременно объясню тебе это, ходжи. Да за тебя здесь никто и гроша ломаного не даст. Те ублюдки, что сидят наверху, впихнут тебя в первое же освободившееся место, а если ты не будешь туда вписываться, согнут в бараний рог, и ты станешь как миленький делать то, что им нужно! А когда они выжмут из тебя все соки, то просто вышвырнут на помойку, как использованную деталь. – Он щелкнул пальцами. – Вот так-то.
– Похоже, это из твоего собственного опыта.
– Очень может быть, но я, по крайней мере, скоро выберусь из этой дыры. Еще восемь дней и ночей, и всё. А вы, девочки и мальчики, еще долго будете плескаться в этом море дерьма. Целых пять земных лет. – На его губах заиграла усмешка, но глаза оставались жёсткими и холодными. – А может, и больше, если они решат, что вы достаточно тупы, чтобы отправиться в школу прапорщиков.
– Имеющиеся у меня разъемы позволяют мне поступить в офицерскую школу, – ровным голосом сказал Дэв. – И я собираюсь стать морским офицером, а не говновозом вроде тебя.
– Ну да, для этих ублюдков ты всего-навсего пушечное мясо, которое они скормят ненасытным фобам. – Он окинул Дэва взглядом, и рот его растянулся в усмешке. – Ты еще вспомнишь меня, когда фобы оближут твою задницу!
Руки Дэва сжались в кулаки. Он знал, как нужно давать отпор в подобных ситуациях. Этому его научила жизнь в мрачных ущельях улиц Западного Скрэнтона. На вызов такого рода полагалось ответить немедленной атакой. Дэв сделал шаг вперёд и занёс для удара правую руку…
– Тс-с-с-с, успокойся! – выкрикнул Гаррет. – Внимание!
Дэв круто развернулся, полагая, что в комнату отдыха вошел кто-то из посторонних. В этот момент в дальнем конце помещения материализовалось трёхмерное изображение лейтенанта военно-космического Флота Гегемонии.
– Призывник Камерон, – сказал офицер, не отрывая взгляда от крышки письменного стола. Голос его прозвучал устало.