Серина быстро вмешалась:
— Но разве ты столь опытный ныряльщик, чтобы погружаться в таких местах?
— Какая у тебя квалификация, Доран, и где ты занимался дайвингом? — вместо ответа, спросил в свою очередь Алекс.
Доран стал пространно и пылко рассказывать о своем опыте, и, когда он закончил, Алекс сказал:
— Звучит неплохо. — Взглянув на Серину, он добавил с улыбкой, в которой сквозила ирония: — А чтобы успокоить твою нервную сестру, скажу: друзья мои — опытные и ответственные инструкторы-спортсмены. — Он назвал фамилию семьи, прославившейся своим исследованием морей.
— Здорово! А я — очень осторожный дайвер! — сказал Доран, совершенно забыв о том, что он только что отказывался от поездки. — Ты знаешь об этом, Серина, — добавил он, бросив негодующий взгляд на свою сестру.
Серина заморгала. После смерти родителей ей пришлось научиться экономить на всем.
— Конечно, ты прекрасный дайвер, — сказала она, обращаясь к брату, — но до Вануату еще надо добраться, а мы не можем…
Алекс откашлялся:
— Дорану ничего не нужно. У моих друзей есть яхта. — Он взглянул на парня, стоявшего рядом с ним: — Возможно, тебе придется поехать одному.
Доран весело произнес:
— Нет проблем.
Не взглянув на Серину, Алекс непринужденно произнес:
— Я уезжаю завтра утром. Дайте мне знать, когда примете решение. А теперь прошу простить меня, пойду повидаюсь с Гердом.
Едва дождавшись, когда Алекс отойдет достаточно далеко, Доран воинственно воскликнул:
— Серина, черт возьми, не надо меня опекать! Я взрослый человек и имею все гражданские права. Дайвинг в Вануату — это фантастика! Ты же упустила Герда, и теперь это единственный шанс для меня добраться туда.
Серина язвительно бросила в ответ:
— Я думала, ты собираешься сделать себе состояние с помощью твоей никудышной игры!
И она тут же мысленно укорила себя за то, что позволила себе разозлиться. Брат любил ее, но в жизни ему требовался более зрелый и сильный человек, к которому он мог бы прислушиваться.
Смутившись, брат признал:
— Хорошо, я непорядочный и ненадежный. Прости меня. Но… — Слова замерли на его губах.
— Но ведь ты сказал Алексу, что не можешь поехать! — напомнила она ему.
Брат смущенно взглянул на нее, в глазах его мелькнуло отчаяние:
— Это слишком хороший шанс, чтобы упускать его. Я смогу все устроить.
Серина почувствовала облегчение:
— В таком случае ты будешь дураком, если не воспользуешься предложением Алекса.
— И ты тоже, — сказал он.
Они обменялись взглядами, и Серине показалось: брат откажется от поездки, если она не поедет.
Сдавшись, она пожала плечами и непринужденно произнесла:
— Честно говоря, всегда хотела увидеть Новую Зеландию. И это была бы чудесная возможность добыть материал для моих новых статей.
— О, Серина, дорогая! Расслабься немного! Забудь о своих статьях и о том, что ты — моя старшая сестра. Отдохни как следует! Воспользуйся предложением Алекса Мэтью — и увидишь, какой легкой станет твоя жизнь, когда ты перестанешь так старательно изображать из себя образцовую женщину.
Это было больно слышать, но она улыбнулась и сдержанно произнесла:
— Я постараюсь.
Глядя вслед брату, Серина спросила себя, почему она не испытывает особой радости от неожиданного предложения Алекса? Из головы не выходили слова Дорана.
Отдохнуть? Расслабиться? Вместе с Алексом Мэтью?..
Она взглянула в ту сторону, где стоял Алекс: он разговаривал с королевской парой. Взгляд Серины скользнул по его лицу, по массивной высокой фигуре, облаченной в прекрасно сшитый вечерний костюм. Его внушительный и непринужденно-надменный вид произвел на нее сильное впечатление.
По коже ее пробежали мурашки — под воздействием чувственного всплеска, поднявшегося откуда-то из глубины. Дыхание участилось, пульс ускорился.
Серина судорожно выдохнула. Ей показалось, она попала в сильный шторм и волны, подхватив ее суденышко, понесли его неизвестно куда.
Если она поедет в Новую Зеландию, то станет еще более уязвимой. Сможет ли она подавить в себе эту стихийную реакцию, обуздать ее и вернуться целой и невредимой после месячного пребывания рядом с Алексом?
Под конец вечера Серина случайно столкнулась с дамой, от встречи с которой ей до сих пор удавалось уклоняться. Шикарно одетая женщина, несмотря на возраст, была все еще красива и могла легко вскружить голову любому мужчине.