Северный Удел - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

Итак, три черты. Громатов. Неизвестный. И этот, горный инженер… Да, Шапиро.

Что их объединяет? Двое были близки к жертвам. Насчет третьего — неизвестно, мог быть кто угодно.

Потом — Синицкий и Лобацкий. Еще две черты.

Если лейб-гвардеец подходит в близости к императору, то напавший на меня с дядей казначей был лицом случайным.

Так-так-так.

Я почувствовал азарт. Что-то маячило, маячило на границе понимания. Ухватить бы.

Ноготь на мизинце щелкнул под зубами.

Пять убийц. Как минимум, трое с пустой кровью. Предположим, что все пятеро. А что нам это дает? Что дала Громатову и Шапиро пустая кровь? Что дала Синицкому?

Я замер.

Силу. Ах ты ж, Ночь Падения! Силу она дала!

Получилось бы у Громатова без пустой крови убить носителя великой фамилии? Нет! Уж на что стар был Меровио, а настроение и мысли секретаря почуял бы сразу. Громатов не то что ножом махнуть, приблизиться бы не смог.

Высшая кровь — не расхожее словосочетание.

В гостях-плену у Гиль-Деттара я на спор, с завязаными глазами, «держал» двух шахар-газизов, которые пытались расстрелять меня из ружей.

Блистательные шахар-газизы, попадающие в суслика или голубя со ста шагов, бесславно мазали с тридцати.

О, они целились, они намечали: сердце, лоб или горло, они не дыша выбирали спусковые крючки.

Я же лишь слегка поправлял их.

Десять выстрелов. Десять возгласов, полных обиды и недоумения. Десять свинцовых шариков в глинобитную стену слева и справа от меня.

Тяжелый взгляд Гиль-Деттара ощущался даже через повязку…

Наклонившись, я приоткрыл штору.

Туман растаял. Улица и дом напротив казались невозможно резкими. Темнели окна. Светил газовый фонарь. Тень его шлагбаумом лежала на мостовой. Шарабан пропал.

Дождался пассажира?

Легкий стук в дверь заставил меня метнуться к «Фатр-Рашди» под подушкой.

— Кто там?

— Я, господин, — шепнули из-за двери.

Я сдвинул засов.

Кровник шагнул в комнату. В свободной рубахе. В подштаниках. С накрытым полотенцем подносом в руках. С огарком свечи в плошке сверху.

— Что это? — спросил я.

— Ну, я чую, не спите… — Майтус повертел головой. — Волнуетесь… А не евши целый день. Разве ж можно не евши?

— На столик, — подсказал я ему, куда ставить поднос.

— Ага.

Он с готовностью подчинился.

Потом снял полотенце, что-то поправил там, что-то переложил, чем-то негромко звякнул. Замер. Снова склонился.

— Майтус… — позвал я.

— Да?

Майтус повернулся ко мне. Лицо его было спокойным, расслабленно-сонным.

— Когда отец сделал тебя кровником?

— Так это… — он потер щеку. — Две седьмицы назад.

— И ты согласился?

— А чего б нет? Я, сколько помню, все при нем…

— А семья?

— Так нет у меня семьи. — Майтус потискал полотенце. — Умерли. Давно уж.

Я сел на постель.

— Извини.

— Да чего там… — Майтус подал мне миску с теплым картофелем. — Кушайте, господин.

— Сядь рядом, — сказал я ему.

Майтус осторожно присел на край, сложил кисти рук на коленях.

Я откусил картофелину, пожевал. Потрескивали фитили. Майтус смотрел в стену. Казалось, что и не дышал.

Рыжеватые усы. Золотящийся глаз.

— Дай руку, — отложив миску, я протянул ладонь.

— Да, господин.

Я закатал левый рукав Майтусовой рубахи.

Поперек запястья бугрилась широкая продолговатая короста. Жесткая, неприятно свекольного цвета. Свежая. А сквозь нее проглядывала бирюза.

Ящерка.

Я колупнул коросту пальцем. Ящерка внутри раскрыла пасть.

Ишь какая! Своих не узнает.

— Как это было, Майтус? Что отец говорил?

— Господин показался мне испуганным.

— Что?

Майтус кивнул.

— Господин сказал: ложись. Я лег. Железо холодное. Вода холодная. Господин нож мне подал, а я взять не могу, пальцы…

Он мотнул головой. Ему было стыдно за ту свою слабость.

— А потом?

— Потом взял. Господин сказал: успокойся, режь быстро, но не глубоко. Положил мне ладонь на затылок. Сказал: вдохни. Я вдохнул. Сказал: режь. Я и чиркнул. А он сказал: вот и хорошо.

Я снова колупнул коросту.

Майтус поморщился, но отдергивать руку не стал.

— Больно?

— Жжется, господин.

Я заглянул ему в глаза.

— Майтус, мне нужно точно знать, что тебе говорил отец. Почему он был напуган. Что его испугало.

— Он сказал, что ошибся.

— В чем?

— Не знаю, господин. Я ослабел. Я плохо слышал.


стр.

Похожие книги