Северная буря - страница 60

Шрифт
Интервал

стр.

Наблюдать, — это одна из твоих обязанностей предводителя. Найти способ спасти остальных воинов — другая. Что же ты собираешься делать?

Кейда беспомощно обшаривал память, меж тем как дракон покончил с закуской и оглядывал светящимися глазами заросли кустарников и чахлых деревьев. Затем тварь начала медленно расхаживать вдоль пляжа, длинный язык все еще колыхался в воздухе, с зубов капала кровь. Вождь и чародей замерли, приникнув к земле, когда чудовище поравнялось с ними, и едва дышали, следя, как громадные когти оставляют в песке нечеткие отпечатки, а длинный хвост прочерчивает борозду.

— Полагаю, теперь мы знаем, что случилось с дикарями, — голос Дева прозвучал неправдоподобно отдаленно.

— Как нам самим этого избежать? — отчаянно прошептал Кейда.

— Чувствуешь мощь, которую несет в себе этот дракон? — выдохнул Дев хриплым, но почти похотливым шепотом.

— Что? — Кейда приподнялся на локте и воззрился на чародея.

— Магия, — Дев невидяще посмотрел на него темным и блуждающим взглядом.

Он как будто бы нахлебался варварского пойла, и теперь голова у него полна обманных видений.

— Ты что несешь? — Гнев охватил Кейду, и он пнул мага. Тот, не сопротивляясь, откатился в сторону.

— Да потише ты, — он перевернулся, поспешно оглядевшись. Впрочем, никого не было видно среди глянцевых желто-зеленых деревьев.

Это не означает, что никто не скрывается в пределах слышимости. И твое попустительство чародейству тогда окажется, разоблачено. Останется ли хоть кто-то в живых, чтобы отнести весть Итрак?

Дев вновь перекатился на живот, подтянувшись на локте и глубоко дыша, точно человек, только что утоливший страсть.

— Магия, Кейда, — он произнес это лихорадочным шепотом. — Дракон — магическое существо, такова его природа. Никто не знает, что и как. Я слышал об их ауре, о первозданной магии, что реет повсюду вокруг них; но ничто из читанного мной и близко не описывает, насколько велико ее могущество. — Дев тихо и сладострастно прыснул.

— Что он здесь делает? — спросил вождь.

— Были колдуны в Хадрумале, которые могли призывать драконов, — лицо Дева неприятно заострилось. — Исключительно немногие, и они всегда усердно хранили тайну. Но даже слухи могут случайно выдать тайну мудреца. Возможно, дикарям удалось опять найти какого-то волшебника.

— Волшебника, который вызвал сюда это страшилище? — Кейда в ужасе воззрился на Дева.

— Возможно, — медленно выговорил северный колдун. — И возможно, эта тварь вышла из послушания и пожрала чародея вместе с его дружками. Не вижу, чтобы она кого-то остерегалась. Или, возможно, какая-то искра на этом клочке суши пробудила скрытые силы дикаря, и он почувствовал волшебство в своей крови. — Дев встал на колени, его шлем застучал о ветви кустов сарда, сбивая ягоды наземь. — И когда он высунул голову, чтобы оглядеться, рядом в засаде оказался настоящий волшебник. И тот решил поставить новичка на место. Возможно, он знал подобный фокус и послал сюда свою ручную зверушку, чтобы избавиться от соперника. Или чтобы зверушка просто набила брюхо кем угодно, кто не покорится ее хозяину.

Частя скороговоркой, слова которой вождь с трудом разбирал, волшебник рыл сухую песчаную почву кинжалом, а свободной рукой отбрасывал землю. Уронив клинок, он сел на пятки и потянул вверх одежду. Поддерживая предплечьями задранные кольчугу и подкольчужник, он возился со шнуром своих штанов.

— Ты что делаешь? — выкрикнул с негодованием Кейда. — Это уже слишком даже для чародея!

— А у тебя есть при себе бутылка с водой? — огрызнулся Дев. — Не думаю. У меня тоже. Теперь слушай. Эта тварь, дракон, порожден огнем, что ясно по его цвету. Не говоря уже о том, как он гасил костер, который ты запалил в частоколе. Ну, так я рожден, чтобы замечать первозданный огонь в вещах. И если кто-то призвал его, я способен проследить, откуда исходят чары, глядя в кристалл, в воду, ну а за отсутствием таковых, в лужу собственной мочи.

Волшебник скорчил рожу и принялся облегчаться.

Кейда сосредоточился на драконе, который отошел довольно далеко, нюхая остывшие угли сгоревшего частокола, после чего продолжил мерное шествие вдоль излучины берега.


стр.

Похожие книги