Северная буря - страница 189

Шрифт
Интервал

стр.

Ризала кое-как сдержала смех, продвигаясь мимо той палатки. Кейда в неясном свете луны ответил ей озорной улыбкой.

— Пришли, — Дев первым направился к скромному суденышку, качающемуся на долгой привязи у самого дальнего края пляжа. Велиндре последовала за Девом, под луной ее голова казалась совсем бесцветной. Кейда подал руку Ризале, та приняла ее, и они поспешили за волшебниками.

— Меньше «Амигала», — заметила Ризала, присоединяясь к Деву и Кейде, уже подтягивающим судно к берегу.

— Ненамного, — Кейда отклонился назад, задействовав весь свой вес. — И управлять ею удобнее.

— «Амигалом» было удобнее управлять, чем любым судном, которое твой народ когда-нибудь построит, — мрачно пробурчал Дев.

Новый кораблик заскрежетал по невидимому дну и плавно закачался, вода шлепала в борта.

— Как мы туда попадем? — Велиндре оглядела остальных.

— Вброд, — Кейда указал на веревочную лесенку, свисавшую с широкой кормы. — И наверх по перекладинам.

Дев уже зашел в воду по пояс. Велиндре двинулась за ним и, вступая в воду, высоко подняла свою кожаную сумку.

— Пошли, — вождь поглядел на Ризалу.

— У судна нет названия, — она обратила к нему взгляд, нахмурившись. — Не думаю, что вещая голубка сидит у тебя в кармане. Едва ли это лучший способ начать плавание.

— Есть сколько угодно дурных предвестий, с которыми не справишься, если не изменить путь, чтобы не накликать других опасностей, — напомнила Велиндре, остановившись в волнах.

Кейда посмотрел на нее. Она спокойно встретила его взгляд.

— Я уже говорила, что много читала по пути сюда. Как бы я без этого учила ваш язык?

Дев уже взобрался на борт и занимался парусными снастями.

— Мы будем готовы к отплытию через считанные мгновения, — недовольно предупредил он.

Тут Кейда услышал краткий текучий звук, пронесшийся в воздухе. Он в изумлении огляделся.

— Ретейль. И эта птица пропела с востока, такого знамения тебе достаточно?

Добрый знак. Эти птицы делят свои песни с прошлым и будущим. Нынешние поют те же песни, что и птицы, отложившие яйца и высидевшие их родителей. И ту же песню подхватят птенцы, которых еще не начали высиживать. Это напоминание мне, что нужно доверять прошлому и надеяться на будущее.

Ризала с облегчением улыбнулась:

— Я бы так и сказала.

Кейда поглядел на нее. Желание, которое он сдерживал в ее присутствии, снова взыграло в нем. Тут новая мысль вызвала мучительное содрогание в грудной клетке.

Птица ретейль считается воплощением постоянства, каждая пара образуется на всю жизнь. И все птицы одного острова усваивают одну общую песню. У птиц другого острова песня другая. Как отнести это к нашему с Ризалой общему будущему?

— А вы двое чего ждете? — Дев перегнулся через корму, помогая Велиндре взобраться.

— Доброе знамение, — отрезала девушка и зашлепала по воде к лестнице.

— И заодно название для нашего судна, — Кейда следом за ней подтянулся, влез и неловко перевалился через поручень, отяжеленный доспехами. — Мы так и назовем его: «Ретейль».

— Эта моя лодка, я думаю, вы это понимаете. И название для нее — моя забота. — Дев уже скинул кольчугу и поднимал над поручнем кормовое весло. — Возиться здесь станет много легче, когда я опять смогу колдовать, — глухо пробормотал он по-тормалински.

Велиндре подняла крышку люка на полпути от кормы к мачте:

— Что там внизу?

— Единый трюм. — Кейда наклонился, чтобы стянуть кольчугу. — А в нем все, что нам нужно для плавания на некоторое расстояние, — добавил он, выпрямляясь.

— Мы ведь не один день готовились. А вы что же медлили? — хмыкнул Дев, отталкивая суденышко от берега. — Эй, вождь, ступай сюда и подсоби.

Кейда взялся за второе кормовое весло и послушно стал помогать.

— Что мы медлили? — Ризала подошла к мачте и принялась умело ставить парус. — Да ветра дождливой поры помешали, изо всех сил с юга дули.

— Придется мне потратить немного времени и посмотреть, как ведут себя ветра и погода в этих широтах, — Велиндре уселась на палубе, поджав под себя ноги, полностью умиротворенная.

— Я достаточно прожил как полумужчина, каким я должен выглядеть. — Теперь «Ретейль» был на плаву, и Дев яростно всадил весло в неглубокую воду, резко произнося варварские слова. — Как только покинем стоянку, вы двое можете повозиться с судном. А я залягу спать и проснусь, когда снова стану волшебником.


стр.

Похожие книги