Сестры по благоразумию (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Как и многие другие праздники, этот день в США отмечается в «привязке» к выходным, в данном случае к первому понедельнику сентября. – Здесь и далее прим. пер.

2

Район, расположенный на западе Лос-Анджелеса.

3

В английском языке сокращение из двух букв BB.

4

 Брит – сокращенно от Британия.

5

Are You There God? It’s Me, Margaret (англ.) – роман американской писательницы Джуди Блум, написанный в 1970 г.

6

Барре – специальный прием, во время которого указательный палец левой руки зажимает на одном ладу сразу все струны или несколько. Для простоты можно сказать, что разговор идет о разучивании аккордов.

7

Claude – мужское имя и Clod – название группы произносятся одинаково.

8

Джим Томпсон (1906–1977) – американский писатель; криминальный роман «Pop. 1280» вышел в 1964 г.

9

Электрогитара, впервые выпущенная компанией Gibson в 1961 г. На этой модели играл в том числе Джордж Харрисон.

10

Queer (англ.) – отличный от гетеронормативной модели поведения.

11

Уолтер Кронкайт (1916–2009) – американский тележурналист, бессменный ведущий новостной передачи 60 Minutes на канале CBS с 1962 по 1981 г.

12

Джоан Риверз (1933–2014) – американская комедийная актриса, стендап-комик и телеведущая.

13

«Нам нечего бояться, кроме самого страха» – The only thing we have to fear is fear itself (англ.). Слова из первой речи 32-го президента США Франклина Делано Рузвельта (1882–1945).


стр.

Похожие книги