Серебряный ангел - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

— Глазам своим не верю, Ник Мэллори! — воскликнула она, наконец. — Судя по твоему лицу, ты не слишком сладко жил в последнее время…

Миссис Спайви резко замолчала, так и не договорив, когда заметила, наконец, что Ник указывает ей рукой на Брайди, которая, скорее в силу привычки, чем правил хорошего тона, поправляла на голове шляпу и пыталась привести в порядок подрастрепавшуюся прическу.

— Это мисс Брайди Кэллоуэй, — сказал Ник. — Племянница Мойры.

Миссис Спайви презрительно фыркнула и проговорила:

— Я получила письмо. Именно поэтому я и велела выкрасить это здание.

Подойдя к столу, женщина перегнулась через его крышку и смерила девушку долгим, прищуренным взглядом. Вскоре на ее грубом лице появилась гримаса недовольства, и Брайди поздравила себя с тем, что ее собственному свирепому взгляду далеко до только что мелькнувшего на лице вдовы Спайви.

Выпрямившись, миссис Рут Спайви покачала головой.

— О, Боже, — только и сказала она.

ГЛАВА 6

— Проклятие, эту чертову дверь, кажется, заклинило, — проворчала вдова Спайви, дергая дверную ручку. Пробормотав: — Подержите-ка это, — она вручила Брайди лампу, отступила на шаг и ударила ногой чуть ниже того места, где находился замок.

Дверь широко распахнулась и, стукнувшись о стену комнаты, едва не захлопнулась снова, но вдова Спайви вовремя подставила свою большую руку. Из темноты комнаты пахнуло плесенью и пылью.

— Велите этому чертову Абнеру проверить дверь, — посоветовала Спайви девушке. — Давайте мне лампу.

Брайди жалела уже, что не попросила Ника пойти вместе с ними. Он сейчас находился где-то на втором этаже, а может быть, вошел уже в одну из комнат с большим светлым окном, возможно, даже и чистую. Хотя, в последнем Брайди все же сомневалась.

А еще она сомневалась, что сможет последовать совету вдовы и велеть Абнеру починить дверь. Вообще у нее не было никакой уверенности увидеть его когда-нибудь еще, потому что Абнер — этот угловатый и тщедушный маленький человечек, который так же быстро и незаметно появился в холле, вызванный вдовой, как и исчез — отправился, якобы, на станцию за вещами Брайди и Ника.

Вряд ли он донесет до здания «Шмеля» хотя бы один чемодан, не то что весь их багаж. Он, скорее всего, выбьется из сил, не одолев и половины первого пролета.

Брайди стало немного не по себе при мысли о том, удастся ли Абнеру или кому-то другому доставить сюда весь ее багаж. Она стала подумывать о том, не переехать ли ей самой в контору Баттерфилд. В любом случае, это было бы проще.

— Эти комнаты занимала ваша тетушка, — объяснила вдова девушке и поставила лампу на застеленный скатертью стол.

И почти тотчас Брайди услышала какой-то глухой стук. Лампа на столе, отбрасывая вокруг себя яркий круг света, освещала далеко не всю комнату. Стук повторился, за ним последовало поскрипывание и скребущий звук. И после этого, откуда-то чуть ли не с потолка, брызнул, разрезая мрак комнаты и заставляя Брайди невольно сощуриться, ослепительный солнечный свет. Вдова Спайви с длинной палкой в руках занималась уже ставнями другого окна и через несколько секунд в комнату ворвался еще один столп света, почти розовый, несмотря на мириады пылинок, кружащихся в нем.

— В эти комнаты солнце проникает только после обеда, — сказала женщина и, отставив палку в сторону, задула лампу. — Мойра не любила утренние часы. Она всегда вставала не раньше семи-восьми часов.

— Я знаю, — ответила Брайди, хотя ее сейчас не очень-то тянуло на разговоры. — Вряд ли я назвала бы это…

— Видит Бог, это было единственным недостатком покойной, — продолжала вдова Спайви, словно вовсе и не слышала слов девушки. — Вот поэтому-то она и выбрала себе эти комнаты. Окна их выходят на запад. И потом, они располагаются так высоко, что едва ли полюбуешься солнечным закатом в полной мере. Меня это всегда немного огорчало. — Она вытерла руки о свою пышную грудь. — Ведь это так красиво, — прибавила вдова и сдернула с длинного дивана простыню. В воздух тут же взвилось облако пыли и так же быстро стало оседать на яркий, синий плюш дивана.

Отбросив простыню в сторону, вдова решительно направилась к тому, что, по всей видимости, было креслом и хотела снять покрывало и с него.


стр.

Похожие книги