Сердце Ведьмы - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.


Такие сильные руки, при этом довольно тонкие пальцы. Необычное сочетание… Хотя, можно подумать, мне было с чем сравнивать! Оборотни, с которыми я общалась (и то мало), обладали другой физиологией и от природы не столь грациозны.


— Кажется, уже пора, — чуть приподняв бровь, Артур указал на кипящую воду в кастрюльке, очень плохо скрывая недвусмысленную улыбку.


Пришлось прекратить так бессовестно пялиться на него и вернуться к приготовлению основного ингредиента нашего совместного блюда. Ещё десять минут мучений, и паста была готова, как и тесто для блинчиков. Поджарила несколько штук на десерт, добавив к ним (к великому счастливому совпадению) любимый черничный джем. Пару листиков мяты на край белой плоской квадратной тарелки — можно приступать к трапезе.


— Ужин готов, — заявила торжественно.


Скользнула взглядом по часам на мужской руке. Время подходило к пяти.


— Хорошая девочка, — хмыкнул довольно архивампир.


Уютно расположившись у зажжённого камина, мы справились с трапезой очень быстро. Нет, Артур, неспешно, я бы даже сказала очень толерантно (если конечно вообще возможно применять этот термин субъективно к еде), поглощал приготовленное, иногда с благодарностью поглядывая в мою сторону. А я — просто наблюдала за ним. И всё равно лично для меня отпущенное время утекало слишком быстро.


На часах значилась половина седьмого, когда в дверь постучали два раза, а затем низкорослый худенький мужчина в охотничьем снаряжении вошёл и, ласково улыбаясь, поздоровался с нами обоими.


— Добрый вечер, — также вежливо поздоровалась и я, рассматривая его.


Вполне могла ошибаться, но, как показалось, — простой человек, а если быть точнее — местный егерь. Мужчина в ответ окинул оценивающим взглядом сначала меня, потом то, что было на столе, и довольно улыбнулся сам себе. Артур любезностей не оценил, бросив короткий хмурый взгляд в сторону гостя. Он поспешно встал из-за стола и вышел из хижины, увлекая «названного егеря» следом за собой.


Пока мужчины о чём-то негромко беседовали на улице, я разожгла свечи. На улице ещё не стемнело, просто мне так захотелось. А к моменту, когда архивампир вернулся назад, я успела убрать со стола и ополоснуть посуду в прохладной воде. Но созданная мною мимолётная идиллия в итоге разрушилась всё равно.


— Нам пора, Ева, — с явным сожалением произнёс блондин, осматривая окружающее.


Мне тоже было жаль. Да и уходить никуда не хотелось.


— Домой? — спросила тихо.


Навязываться — последнее дело…


— На ужин, — ласково улыбнулся Артур.


Пока я пыталась сообразить, что это могло бы значить, он подошёл ближе и взял за руку.


— А-а-а… — совсем растерялась я, — только что был не ужин?


Получила в ответ ещё одну тёплую, искреннюю улыбку.


— Подумал, что перед тем ужином, на который я тебя отведу, ты должна нормально и спокойно поесть, — отозвался архивампир.


Во взгляде цвета первой весенней травы проявилось столько вины, что сразу поняла одну ужасно нехорошую вещь… Бездна! Я знала только один вариант ужина, где поесть не удастся точно! И это не то, что плохо… Это просто катастрофа вселенского масштаба!


ГЛАВА 5


Столовая в английском стиле из выбеленного дерева выглядела функционально и уютно одновременно. В такой комнате, где каждый уголок был залит светом, где тепло и комфортно, так и хотелось расслабиться и забыть о повседневных заботах, отвлечься… Отвлечься как минимум от нескольких пар глаз, в полном недоумении уставившихся на меня и Артура, переместившихся при помощи портала с другого конца планеты.


Честно говоря, не знала, что мама в своём лондонском поместье. И уж точно не предполагала, что мы явимся туда без приглашения. Да и собравшиеся на ужин нас явно не ждали.


Твою ж… Вселенную! Я вообще сюда не собиралась!


— Добрый вечер, — вежливо поздоровалась хозяйка вечера.


В глазах болотного цвета отразился колючий холод, однако улыбнулась она приветливо.


— Добрый вечер, мама, — отозвалась и я.


Сделала это первой из нас двоих, потому что Артур, по всей видимости, вообще не собирался обременять себя приветствиями. Всё что он сделал — вальяжно расселся за противоположным от мамы концом стола, вытянув ноги вперёд.


стр.

Похожие книги